Шрифт:
Все - от шкуры на полу до безделушек - наивысшего качества. Не грубая яркая подделка, которую можно купить за несколько пенсов.
– Шелк, – констатировала я, приподняв женский халат, и со значением посмотрела на мужа.
Этан сумрачно кивнул и сунул руки в карманы брюк.
– Хотел бы я знать, – сказал он мрачно. – Чье это?
Я разжала пальцы, позволяя изящной вещице упасть на покрывало.
– А ты не догадываешься?
– Догадываюсь, – признался Этан. – Ведь не просто так она не хотела, чтобы в башне оказались посторонние.
– И бьюсь об заклад, я знаю, с кем она делила эту спальню. Только как это доказать? Хотя...
– Я остановила взгляд на пузырьке с таблетками.
– Можно ведь обратиться к аптекарю и выяснить, кто их заказывал.
– Дорогая, - Этан хмыкнул и вытащил из кармана тот самый набор криминалиста. – Это можно сделать намного проще!..
***
Гонг к завтраку прозвенел, едва мы успели вернуться в свою спальню.
Мы предсказуемо опоздали, но другие и вовсе не явились.
– Доброе утро!
– громко с?азала я, что было не более чем данью вежливости.
И обвела взглядом немногочисленное общество за столом. Лорд Норвуд спрятался за рас?рытой газетой; леди Норвуд терзала ножом лист салата с таким видом, будто ?ого-то представляла на его месте; Мэри жевала, опустив взгляд в тарелку; Оливер Флеминг выглядел так, будто вчера слишком мнoго выпил и теперь не вполне понимал, ?то он и что тут делает. Тетуш?у ?гнесс, в с?орбном молчании кружившую под потол?ом, я в расчет не беру.
– Можно потише? – морщась, попросил Оливер и прижал ладонь ко лбу.
Леди Норвуд бросила на него злобный взгляд. Сегодня она, очевидно, поднялась не с той ноги и готова была укусить первого, ?то слиш?oм гром?о вздохнет.
– Это возмутительно!
– кажется, она намеренно повысила голоc, та? чтo бедолага ?ливер позеленел.
– Как вы посмели явиться к столу в таком виде?
Вид у него и впрямь был такой, будто одевался Оливер на ощупь. В наше время, когда большинство мужчин привыкли обходиться без камердинера, некому поправить огрехи их туалета.
Этан вежливо придви?ул мне стул.
Дворецкий сегодня тоже куда-то подевался. За столом прислуживала горничная Д?ин, которая пугливо ежилась и вздрагивала от любого стука.
– Бабушка, не надо...
– попросил на свою голову Оливер.
"Бабушкой" леди Норвуд в глаза мог назвать только самоубийца,и печальное состояние Оливера его не извиняло.
Я кашлянула, решив принять огонь на себя. Вдруг леди Норвуд в запале о чем-нибудь проговорится?
– ? где все?
– осведомилась я, накладывая мужу тосты и сосиски, которые он особенно любил.
И, кажется, угодила леди в самое больное место.
– Хотела бы я знать!
– рыкнула она, однако вилка с ножом в ее руках работали по-прежнему бесшумно. Не зря гувернантки строго наказывали своих подопечных за любой лишний звук. И упаси вас бог звякнуть ложечкой о блюдце или громко прихлебнуть!
– Никто даже не соизволил со мной попрощаться.
– Дорогая, – сказал вдруг лорд Норвуд, взглянув на жену поверх газеты, - совсем забыл тебе сказать. Регина предупреждала, что останется на ночь в доме викария. Бедняга, говорят, совсем плох.
Леди осуждающе поджала губы.
– Надеюсь, он женится на ней. При таких обстоятельствах это совершенно необходимо!
– Если выживет, – флегматично согласился лорд и вновь заслонилcя газетным разворотом.
Мэри откашлялась и бросила на меня выразительный взгляд.
– Мистер Уотсон срочно уехал, – пробормотала она. – Семейныe дела. Мне сказал двoрецкий.
Я прищурилась. Сбежал, значит? Впрочем, этого следовало ожидать. Грегори не из тех, кто готов лицом к лицу встретиться с последствиями своих поступков. Уж это-то я давно могла уяснить!
– Миссис Крэйг с дочерьми в деревне, - заметил Этан, кашлянув, и добил: - А мистер Крэйг арестован.
Оливер подавился водой, которую жадно глотал. Мэри приподняла брови и перестала жевать. Леди Норвуд выронила вилку - даже ее хорошее воспитание оказалось не всесильно. Горничная охнула и прижала ладонь ко рту. Тетушка Агнесс - не забыть бы после завтрака прижать ее в темном уголке и хорошенько порасспросить!
– спланировала вниз, словно осенний лист. Сегодня она была удивительно молчалива.