Вход/Регистрация
Ее высочество
вернуться

Банг Герман

Шрифт:

Ее высочество никогда не имела склонности к смешному. Со стаканом в руке она прошла мимо внутреннего балкона в башню; дверь из столовой стояла открытая.

Ее высочество слегка вздрогнула.

– - Вы здесь, -- сказала она, -- г. Кайм, вы стоите здесь один.

– - Я смотрел, -- сказал г. Кайм.

Короткие предложения всегда выходили так странно отрывистыми. Он почти всегда забывал говорить по всякому поводу "ваше высочество".

– - Вы, конечно, никогда не видели наших драгоценностей, господин Кайм?
– - спросила ее высочество, после того, как они оба молчали несколько времени, и уже он собирался отойти.

– - Драгоценностей, ваше высочество?

Ее высочество достала из ларца связку ключей и начала открывать маленький вделанный в стену шкап.

– - Не входит, -- сказала она.

Наконец, ей удалось открыть дверцу шкапа.

– - Да, вот наш музей.

Кайм стоял, склонив голову, в четырех или пяти шагах от нее.

Ее высочество достала из шкапа маленький письменный прибор.

– - Это принадлежало Наполеону, -- сказала она и протянула Кайму прибор.

Он взял его и рассматривал.

– - Да, вот...

Он неловко стоял в том же расстоянии от ее высочества и вертел чернильницу в руках.

Ее высочество смотрела на него сбоку, когда он рассматривал эту редкость, держа ее своими большими руками.

– - Да, вот, -- сказал он опять, и поставил прибор на стол.

Мария-Каролина невольно улыбалась, ставя Наполеонову чернильницу обратно в шкап. И улыбаясь чувствовала она глубочайшую печаль всей своей жизни.

– - Да, -- сказала она, -- она служила ему во время русской войны.

Не знала она, что скажет, раньше, чем услышала звук слов, донесшийся к ней словно из широкой дали.

Ее высочество вынула из шкапа маленький золотой жезл.

Иосиф Кайм ощупал камни, которые нанизаны были венцом вкруг жезла.

– - Это скипетр, -- сказала Мария-Каролина.
– - Он принадлежал Марии Стюарт.

Это поразило Иосифа Кайма.

– - Марии Стюарт, -- сказал он.

Со скипетром в руке он подошел к окошку.

Было почти темно, так что они едва могли видеть лица один у другого, хотя стояли очень близко рядом.

Иосиф Кайм несколько отдалил от себя скипетр и продолжал его рассматривать.

Там в столовой комик опять "что-то сказал". Остальные громко смеялись.

– - Вы оставляете нас, господин Кайм, -- сказала ее высочество тихо, как говорят в темноте.

– - Да, -- сказал он, -- я перехожу в Дрезден.

Он стоял все еще со скипетром в руке.

– - Да, -- сказал он еще раз.

Что ей в этом? Он говорил глубоким, своеобразно звучащим голосом.

Ее высочество вздрогнула.

– - Нет, -- сказала она тихо. .

Иосиф Кайм протянул скипетр ее высочеству.

– - Благодарю вас, -- сказал он, -- гм... они...
– - есть нечто особенное в таких старых вещах.

Ее высочество задрожала, прикоснувшись к холодному золоту скипетра. В темноте ее лицо было так бледно.

Они оба молчали. Там наверное опять повторял комик свое движение.

– - Желаю вам всего возможного счастья, господин Кайм, -- сказала ее высочество и сделала один шаг к нему.

Иосиф Кайм взглянул на нее. Никогда раньше он не думал, что голос ее высочества может быть таким благозвучным.

– - Я обязана вам, -- голос ее звучал все нежнее, -- такою большою благодарностью за эту зиму, такою большою...

Ее высочество протянула руку. Но Кайм не видел этого в темноте. Он только поклонился, когда Мария-Каролина наклонила голову.

Мария-Каролина на минуту прижалась к стене, раньше чем идти в столовую выпить последний бокал со своими гостями.

Посетители простились.

Снизу с горного склона слышался их смех, их пение звучало.

– - Она очень, дурна, -- сказал Иосиф Кайм.
– - Но прекрасный голос у нее, -- удивительно мягкий орган -- такт полно звучит.

Мария-Каролина стояла в балконе. Она распахнула окно.

Над высотами, над долиной темнело. Казалось, что вся природа, лес и земля, излучали свежесть и благоухание.

Мария-Каролина высунулась далеко из окна. Кастелян замешкался перед воротами; теперь он их затворил и возвращался через двор. Мария-Каролина слушала пение там внизу.

Оно постепенно затихало.

Стало совсем тихо и темно.

* * *

Ее высочество в испуге обернулась. Показалось, что прошел кто-то сзади нее по комнате.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: