Шрифт:
— Молодцы охранники, дали сигнал на сторожевой пост! То-то инквизиторы так поспешно удрали! Испугались!
— Кого? — удивленно спросила Лина.
— Отряда черных винглордов, основы армии Маунтвинда. Это стражи границы. Князь запретил церковникам пересекать, а инквизиторам на три мили приближаться к границе княжества. Мы сейчас в нейтральной зоне. Граница вон за тем поворотом дороги, так что стражи имели формальный повод уничтожить весь отряд. Вот они и спаслись бегством. В это время подлетевшие десять человек, нет, людьми их назвать было трудно, несмотря на внешнее сходство. Десять винглордов спокойно опустились на площадь перед трактиром, где отдыхали путешественницы. Их командир, здоровяк с самыми большими черными крыльями, сложил их и убрал за спину, подошел к дамам и изящно поклонился.
— Разрешите представиться, барон Ределер, командир летучего патруля восточной дороги. Ваши спутники известили нас о появлении отряда инквизиторов, угрожавших их подопечным дамам.
— Рада встречи, Иорен, — ответила Херриэт,- обидно, что не узнаешь старых друзей.
— Простите великодушно, леди Херриэт, но положено вначале представиться по утвержденной форме.
— Прощаю. Значит, твоя очередь дежурить?
— Да, леди.
— Жаль, я надеялась встретить тебя во дворце, думала поручить тебе свою племянницу. Валерта, позволь представить тебе барона Иорена Ределера, одного из адъютантов князя. Как я понимаю, сейчас его очередь нести боевое дежурство на границе.
— Очень приятно, леди Валерта, познакомиться со столь очаровательной племянницей леди Херриэт. Вы во дворец?
— Да, у моей племянницы прорезался сильный дар, и она уже не годиться в монахини. Вот, решила принять участие в смотре.
— Такой симпатичной леди не место в монастыре, конечно, пусть попытает счастья. После наследника пытаться найти предназначенную будут еще пятеро юношей из знатных семей. В том числе мой кузен, старший сын графа Олди. Так что женихов будет много. Смотр вот-вот начнется, я думаю, ждут вас и еще двух-трех особ из дальних долин. Для вас приказано организовать воздушную переправу, если леди не испугается. Так весь путь займет два дня, вместо пяти! И еще. Нам дали сигнал, что здесь, вопреки приказу князя появился отряд инквизиторов! Это так?
— О да, были, приставали к нам, но увидев вас рванули вон в тот лесок.
— Да, как зайцы — засмеялась Мейлина.
Иорен повернулся, подозвал такого же высокого винглорда с нашивкой в виде черного орла на груди и приказал:
— Ниро, пять человек патрулировать лесок, как только высунуться на прогалину хватать, сколько сможете и в расход. В лес не лезть, крылья переломаете! И вызови еще пятерку с поста, пусть зайдут с другой стороны, там, где дорога выходит из леса.
— Ясно, мой капитан! — отрапортовал офицер и, выпустив огромные черные крылья взлетел, увлекая за собой пять крылатых солдат. Остальные, повинуясь барону отправились в стоящий отдельно сарай в сопровождении хозяина, и вытащили оттуда нечто, напоминающее садовый диван, плетеный из каких-то прутьев. Иорен лично осмотрел конструкцию, причем хозяин бегал вокруг, причитал, обижался на недоверие, и все повторял, что он следил за «переноской», как за собственными детьми.
— Дамы, — закончив осмотр, обратился к ним командир, — это ваше средство передвижения. Пять лордов донесут вас до пункта отдыха, там переночуете, а к обеду будете в Высоком замке у Его Величества. Он прибыл два дня назад с наследником. Я, к сожалению, не могу сопровождать вас, мне необходимо отогнать, и, по возможности, уничтожить инквизиторов, а то они наделают бед в мирном поселке. Но мои парни надежные и сильные, так что долетите без проблем. Ваш багаж поедет по дороге и нагонит вас через три дня. Эта переноска позволяет взять трех человек, так что можете захватить одну горничную, из самых смелых. А так же по запасному платью и немного предметов личного характера, не больше 3-х килограмм на человека. Собирайтесь, все готово!
Херриэт и Лина стали с помощью горничных стали перебирать платья. Выбрали самые простые и легкие. Кира лететь испугалась, поэтому ее место заняла Эмма, пожилая горничная Херриэт, тоже посвященная в тайну поддельной племянницы. Через полчаса сборы закончились, дамы уселись на сиденья дивана, показавшиеся Лине странными. Как пояснил Иорен, это были не подушки, а бурдюки, заполненные воздухом, что бы не увеличивать вес конструкции. Трое крылатых одели на себя особые постромки, прикрепленные к ремням, опутывающим диванчик. Дамы тоже пристегнулись особыми ремнями к спинке сидения, три пары крыльев дружно заработали и конструкция поднялась выше крон самых высоких деревьев. Двое стражников летели рядом, один вблизи переноски, один — впереди, обследовал пространство. Далеко внизу оказалась дорога, по которой уже двигались две кареты путешественниц, но они вскоре скрылись из вида.
Сверху хорошо была видна долина, вдоль которой они летели. Склоны, разбитые на террасы, на которых рос виноград, аккуратные домики под черепичными крышами, Выше по склонам на альпийских лугах паслись отары овец и стада коз. А еще выше вздымались ввысь голые каменные громады. Самые высокие были покрыты шапками вечных снегов. Долина тянулась почти прямо, без поворотов. Однако, примерно через час пути она закончилась. Разведчик вернулся, сообщив, что лежащий впереди перевал накрыт туманом, но он расставил маячки, облако небольшое, пролетят быстро, дамы не замерзнут. Действительно, они повернули налево, поднялись выше и влетели в полосу густого тумана, как ориентировались в нем носильщики, было непонятно, маяков ни видно, ни слышно не было.
— Они магические,- шепнула Лине Херриэт.
Впрочем, скоро туман поредел, выглянуло яркое солнце, носильщики снизились, и приземлили переноску на прелестном лужке, окруженном невысоким кустарником. Дамы получили возможность пройтись, размять ноги, ну и удовлетворить естественные надобности. Крылатые стражи активно перекусывали копченым мясом, запивая его энергетическим напитком из фляжек. Потом, передохнув, дамам предложили вновь занять свои места, и все повторилось, только теперь, места по бокам переноски заняли другие крылатые. Бессменным был только тот, кто летел за их спинами. Полет продолжился.