Шрифт:
— Дай-ка я тебе кое-кто покажу.
— Взгляни на этих крошек. — Хигби показывает Би пригоршню свежего хмеля, самого настоящего хмеля. Больших зеленых шишек. — Понюхай. Твой друг Кувалда была права. «Гребаное искусство». Можешь потрогать. Какой аромат. А вкус. Чертовски сексуально. Первую проданную мной партию я сварил в собственной ванне. Но теперь у меня есть это. — Хигби ведет Би за угол, к трем большим цилиндрическим резервуарам с приборами и датчиками времен Жюля Верна. Разводит руками, как доктор Франкенштейн. — Сейчас угощу тебя… пивом.
«Ого», — думает Би.
— Что это? — спрашивает он, указывая на пятигаллонное ведро с водой, в которое из резервуаров опускается шланг. Вода в ведре пузырится, точно в ведьминском котле.
— Углекислый газ из дрожжей, — говорит Хигби. — Вода не дает газу вернуться обратно. Если это произойдет, резервуар загрязнится и пиво заплесневеет. Плесневелое пиво — это не bueno.
Хигби берет пивную кружку…
«Где вы покупаете пивные кружки??»
…И нажимает на кран (сделанный из ранней, давно забытой работы Би). Янтарная жидкость течет по текучей спирали, как дрессированное животное, устраивающееся на месте.
— Попробуй.
Би пробует.
— Вкусно.
— Верно. А теперь иди сюда.
Хигби подводит его к чертежному столу. Включает экологически чистую энергоэффективную лампу. Показывает образцы этикеток, разработанные местными художниками.
Би делает еще один глоток пива.
— Чертовски вкусно.
«СИ-ЭН-ЭН»: Споры в чикагском МСИ —
Мистификация или искусство? «СИ-ЭН-ЭН»:
Споры в чикагском МСИ — Мистификация
— Вот о чем я толкую, — говорит Хигби. — Дизайн. Вкус. Искусство. И десятиградусный алкоголь. Вот моя страсть. Брось, Би, ты человек эпохи Возрождения. А как ты убиваешь время, кроме того что занимаешься никому не нужным искусством? Что ты еще делаешь?
— Я выполняю небольшие заказы для…
— Нет, я имею в виду, не для заработка, — перебивает его Хигби. — Есть у тебя другое дело? То, на которое у тебя встает?
— Нет, — отвечает Би. — Только работа, работа, работа.
— Чушь собачья.
Би делает паузу. Разглядывает пиво. Пену, цвет. Карамельный. Дымчатый.
— Соус барбекю.
— Что?
— Я готовлю собственный соус барбекю.
— Ну вот же!
— С нуля.
— С нуля?
— С нуля.
— Не из покупного кетчупа и вустерского?
— С нуля.
НЬЮС»: «Искатели» борются за мгновенную славу.
«ФОКС НЬЮС»: Привлечены силы спецназа.
Менее чем за неделю убит второй американец, официа
— Кроме шуток? Черт возьми, Би, ты же пурист. Я так и знал! Гребаный пурист. Ты его продаешь?
— Я до сих пор усовершенствую рецептуру, — отвечает Би, не глядя на бегущую строку. Почти. — Хотя думаю, что уже близок.
— Да?
— Да. Он вкусный. Действительно вкусный.
— У меня есть дистрибьютор. Я тебя с ним сведу.
— Ах, ну не знаю, настолько ли он хорош.
— Я видел твою работу. Уверен, что и на соус это распространяется. Сделай мне пару бутылочек. Серьезно.
— Не-а.
— Я его втюхаю. Он будет стоять на полках «Славного сада».
— Не-а.
— Почему? Тебе нужен прорыв.
Би делает еще один глоток пива. Пиво поднимает его над унылой хмарью этого пасмурного дня. До чего ж хорошо. Би уже хочет пожать плечами. Еще раз произнести «не-а». Но понимает, что это только по привычке. Олив нашла бы что сказать по этому поводу. И была бы права, поэтому Би говорит:
— Почему бы и нет?
— Да, — говорит Хигби, удовлетворенно потрясая кулаком. — Мир строился на «почему бы и нет» и «да, черт возьми». Давай сделаем партию. Что тебе нужно?
Шедевр или подделка? «ДАБЛ-ВИ-ДЖИ-ЭН»:
У МСИ собирается толпа. К фонтану выстраивается очередь.
Шедевр или подделка? «ДАБЛ-ВИ-ДЖИ-ЭН»:
— Сейчас?
— Ты сильно занят? — Хигби берет карандаш.
Мир Би наполняется яркими красками и возможностями. Он начинает скороговоркой перечислять список ингредиентов. Они занесены в его маленький блокнотик. Полдюжины версий и вариаций. С неразборчивыми пометками в каждом рецепте. Би позволяет себе проекцию в будущее с трамплина настоящего. Он представляет бутылки. Этикетки. С одобрительной резолюцией Хигби. Ряды бутылок на магазинных полках. Они с Олив (у которой большой живот — она на последнем сроке) стоят и ждут, когда кто-нибудь возьмет бутылку. Чтобы завязать разговор. А лучше — подслушать чужие разговоры. «Нет, нет, этот „Соус Би с дымком" — лучший барбекю на свете». Би приятно.
Он протягивает руку Хигби, чтобы скрепить договор.
Но Хигби неотрывно смотрит на один из великолепных экранов высокой четкости. На бегущую строку.
Би в мгновение ока обегает взглядом все четыре телевизора. Совершая в уме квантовые вычисления. Фонтан. Обвинения. Кресло. Вода. Шулерская вода.
— Это правда? — говорит Хигби, игнорируя протянутую руку Би. Которая медленно опускается. И вставляет обратно наушник с синим огоньком. И уже официальным тоном повторяет: — Это правда?