Шрифт:
Ричард был тоже доволен.
– Окей. Это хорошее начало. Ты любишь испанские блюда. Что ещё? Тайские? Итальянские? Скажи мне.
Белла подумала.
– Я довольно всеядна. Я не люблю кальмаров, потому что они скользкие. О, и мне бы не хотелось есть зайца, потому что зайцы танцуют. Но это, я думаю, всё.
Он серьёзно кивнул.
– Я запомню. И куда ты ходишь охотнее всего?
– Зависит от обстоятельств. Я люблю рассветы ранним утром, когда восходит солнце, а на траве блестит роса. И я люблю руины, такие, как Минстер Ловелл и Уоркворт Касл.
Он уставился на неё.
– Что?
– Руины. – Он затряс головой.
– А что такое?
Он громко рассмеялся.
– Я имею в виду, куда ты с удовольствием ходишь, когда отправляешься развлекаться. Я думал о том, куда мы пойдём в следующий раз. Ужинать. Танцевать. В крайнем случае в боулинг. Руины для меня – это что-то новенькое.
– А, сейчас я понимаю. Ну, я никогда не была хорошим танцором. У меня две левые ноги, и я часто спотыкаюсь, если выпью.
– Я не думал о вальсе или чём-то в этом роде, – заверил он её.
– А, в этом случае, – сказала она с облегчением. – Я могу, как и другие люди, прыгать на танцплощадке. До поездки на остров я почти каждую неделю отправлялась по вечерам куда-нибудь с подругами.
Он зачарованно уставился на неё.
– Но ты всё же предпочитаешь руины?
– Я думаю, да, – ответила она задумчиво. – Это странно?
– Ты романтична, – сказал он, словно сделав открытие. – Кто бы мог подумать?
– Нет, – возмущённо ответила она. – Я практичная женщина двадцать первого века.
И она ему рассказала о своей новой работе. Он смеялся, когда узнал, что она получает не зарплату, а компенсацию за то, что её босс такой противный.
Она пожала плечами.
– Ах, я с ним справлюсь.
– Я не сомневаюсь.
– Я справлялась и в худших случаях. И если я выдержала десять месяцев на острове, то переживу и дантистский ад. По крайней мере, когда-то наступает конец рабочего дня, и я могу пойти домой, встретиться с друзьями, почитать книгу.
– То есть на острове всё же был ад?
– Не во всём. Но я поехала туда, поскольку увлеклась типом, который там распоряжался, а потом оказалось, что он…
– Был свиньёй?
Она подумала о Франсисе, о благородном, хаотичном и слегка самоуверенном Франсисе.
– Нет, свиньёй он не был. Он был всего лишь… поверхностным. С ненормальной потребностью в том, чтобы его обслуживали, причём с восхищением. Я просто устала от того, что должна была всё время говорить: «Франсис, ты такой умный».
Он вздрогнул.
– Бедный парень.
– Никакой он не «бедный парень», – сказала Белла с убеждением. – Он постоянно шлёт мне смс, что он, дескать, может понять, почему у меня кризис. Но когда я снова приду в себя, я могу в любой момент вернуться – он здесь и поддержит меня.
– И что в этом неправильного? – осторожно спросил Ричард.
Белла рассердилась.
– Это переводится так: «Вернись и приведи мои записи в порядок». Я тебе говорила, что Франсис требует много внимания. С того дня, как он выяснил, что студентки могут выполнять его работу, он ни строчки не ввёл в свою базу данных.
– А!
– Что?
– Ты очень наблюдательна. А вовсе не так романтична, как я вначале подумал.
– Я же тебе сказала, что не романтична.
– Давай поспорим?
Но Белла спорить не захотела. Возможно, это было самое расслабленное первое свидание из всех, которые у неё были, но в его глазах было нечто, что совершенно не казалось ей расслабленным. И если чего и не хотела делать неромантичная, разумная женщина, так это превращать свою жизнь в хаос, влюбившись в недостижимого мужчину. А наследник трона был самым недостижимым из всех.
Поэтому она легко сказала:
– Ты потеряешь деньги. Не забудь, что я жила на тропическом острове – и считала рыбу.
– Возможно. – Он наклонился к ней. – И что ты собираешься делать дальше? Я имею в виду, что твой зубной Франкенштейн для тебя только… временное решение.
Белла как раз пригубила свою риоху и почти подавилась вином.
– Это очень дурная шутка, – выдохнула она после того, как восстановила дыхание.
Он выглядел обиженным.
– А мне она понравилась – такая спонтанная.