Вход/Регистрация
Дикая сердцем
вернуться

Такер К. А.

Шрифт:

– Полагаю, Фил оставил после себя большой бардак.

– Он мало что забрал с собой, это точно, – подтверждает Джона.

Он вообще ничего не забрал, про себя поправляю я.

Женщина качает головой.

– Я предлагала ему помощь, но он отказался, старый упрямый осел. Впрочем, он никогда не был сентиментальным. Это все она. – Мюриэль делает еще одну паузу, погружаясь в размышления, а затем достает из кармана листок бумаги. – Тоби сказал, что ты боишься ходить на пробежку одна, поэтому я записала здесь имена двух девушек, которые бегают по утрам в субботу. Джоди и Эмили. Они хорошо знают окрестности. Встреться с ними завтра в восемь утра возле «Бургер Шэк». Они будут тебя ждать. – Она завершает свою речь улыбкой, которая противоречит ее суровому тону.

– Спасибо. Это… очень мило с вашей стороны, – заикаюсь я.

И самонадеянно, потому что у меня не было планов присоединяться к местному беговому кружку.

– Жить на Аляске и прятаться в норе, словно крот, нельзя. Так и с ума сойти можно, – говорит Мюриэль совершенно серьезным тоном. – Что растет у тебя в саду?

– Э-э… у меня пока нет сада.

– Уверяю тебя, что есть. На заднем дворе есть большой участок с двухметровым забором! Он не может простаивать просто так. Тебе нужно подготовить почву к посадке. Дни здесь длинные, но лето короткое.

Ее брови изгибаются, словно Мюриэль ожидает от меня ответа.

И я не могу не услышать скрытый смысл в ее словах и взгляде: «Если ты не собираешься преодолевать свой страх перед дикой местностью и не займешься садоводством, то можешь сразу задуматься о переезде».

– Да, мы были так заняты обустройством дома и чартерным бизнесом, что в последнее время вообще туда не заглядывали.

Но осмелюсь ли я признаться этой женщине в том, что у меня нет планов заниматься садом?

– Ладно, тогда пошли. Пойдем посмотрим, в каком он состоянии.

Она марширует к нашей боковой двери, и ее тяжелые ботинки оставляют на полу еще больше грязных отпечатков.

– Прямо сейчас? – Я опускаю глаза на свою пижаму. – Но я не одета.

– А кого ты хочешь впечатлить? Козла? – фыркает Мюриэль.

– Э… я…

Я на мгновение так ошеломлена, что не знаю, что и ответить. Но она мать Тоби и одна из немногих наших соседей, напоминаю себе. Та, кто может мне помочь в будущем. И женщина, чей сын исчез пять лет назад и которого больше никто не видел.

Мое раздражение сглаживается при этом напоминании.

Остается только кивнуть и продолжать этот фарс до тех пор, пока она не уйдет.

Она широко улыбается Джоне.

– Приятно было познакомиться. Не забудь позвать сюда Тоби, если у тебя возникнут какие-нибудь проблемы с самолетами. Он лучший механик в округе, и я говорю это не потому, что его родила.

– Планирую позвонить ему в ближайшие несколько дней, – обещает Джона.

– Хорошо. Давай, Калла, пошли. Я не смогу проторчать тут весь день. – Она заканчивает свою мысль взмахом руки, который ясно дает мне понять, что я иду с ней – нравится мне это или нет.

Бросаю взгляд на Джону – все еще ухмыляющегося. Его веселит командное поведение Мюриэль или мое заметное недовольство, а быть может, и то и другое. Тянусь за своими резиновыми сапогами.

* * *

– Хороший мальчик. – Мюриэль достает из кармана нарезанную банановую кожуру и бросает Зику через ограду. – Ты выглядишь немного похудевшим. Твои новые хозяева не заботятся о тебе?

Зик блеет в ответ и бросается глотать кожуру так, будто не ел несколько недель.

– Джона кормит его каждое утро и вечер, – говорю я, и в моем голосе звучит оборонительная нотка.

– Ну, неудивительно, что он не ест. Знаешь, Зик не любит мужчин.

И снова этот деловитый тон.

– Он не против того, кто его кормит.

Что-то подсказывает мне, что мои детские переживания не встретят здесь никакого сочувствия.

Мюриэль хмыкает, и это может оказаться как согласием со мной, так и разочарованием во мне – прочитать эту женщину у меня пока не получается, – но потом добавляет:

– Наверное, это просто стресс из-за перемен. Сначала не стало Колетт, а потом и Фила, хотя Зик никогда его не любил… – Ее слова обрываются, а глаза увеличиваются, устремившись на треугольную мордочку, наблюдающую за нами из крошечного отверстия. – Это что, енот в твоем курятнике?

Мой желудок инстинктивно сжимается. В ее тоне невозможно не уловить недовольство.

– Да.

Это его новый дом. У него есть свободный доступ ко всему загону, но обычно он предпочитает оставаться внутри курятника.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: