Шрифт:
– Брось шутки, тут дело серьезное. Повсюду сушеные мумии, а под станцией громадная пещера, и в ней, должно быть, прячутся инопланетные чудища, которые всех тут перебили. Мы спускаемся туда посмотреть. Кейн думает, что на меня напала крыса, но мне-то лучше знать.
– Что за чушь, - отозвался Ухуру.
– Да нет, я точно знаю, что это не крыса.
– Мне все ясно - вы там совсем спятили, - взвизгнул Ухуру.
– Ты говоришь, повсюду трупы? Мумии? И какие-то бешеные крысы? Скажи еще, что вы без всякой особой нужды отправляетесь безоружными навстречу неизвестной опасности. Нет, ясно, что вы спятили. Я бы и не подумал туда лезть без бронированного скафандра.
– Ну, мы не совсем безоружные, - возразил Билл.
– У Мордобоя топор. А Рэмбетта сказала, что уступит нам на время парочку своих ножей.
– Довольно!
– сказал Ухуру.
– Я запираю корабль. Не знаю, какую вы там заразу подцепили, но если у кого из вас раньше и были мозги, то теперь они уже совсем набекрень. Я не желаю, чтобы и с моими случилось то же самое. У меня они и без того не так уж надежны.
– Я чувствую себя прекрасно, - сказал Билл, готовясь соскользнуть по веревке в зловещую пещеру.
– Вот это я и хотел сказать, - отозвался Ухуру.
– Гоняетесь с голыми руками за каким-то чудищем, которое превращает людей в мумии, и при этом чувствуете себя прекрасно. Разве нормальный человек может такое придумать?
– А ты оставайся тут сторожить, - сказал Билл псу, погладив его по голове, потом вытер руку о штанину и заскользил по веревке навстречу неведомым опасностям. Возмущенный голос Ухуру по радио доносился до него все слабее и наконец совсем затих.
Гигантские размеры пещеры поражали воображение и наводили ужас. От пола до потолка в ней было не меньше тридцати метров. Вдоль плавно изогнутых полукругом стен, на всю их высоту, через равные промежутки поднимались снизу вверх выпуклые дугообразные гребни - из-за них пещера напоминала внутренность грудной клетки какого-то громадного животного или чрево кита-левиафана. Конца пещере видно не было: в обе стороны она уходила во тьму.
Однако Билл почти ничего этого не заметил: он испытывал такой страх, что спускался, плотно зажмурив глаза. Рэмбетта помогла ему освободиться от веревки.
– Жуткое место, - радостно сообщила она.
– Никогда еще не попадала в такое ужасное положение. Наверное, надо бы мне испугаться, только на самом деле я чувствую одно: смерть как хочется побродить тут самой и все как следует разглядеть. Увидимся.
– Прекрасная мысль, - сказал Кейн и тоже пошел прочь.
– Эй, глядите, какие тут два сталагмитика!
– крикнул Ларри, а может быть, Моу.
– Два сталактитика, - возразил другой клон.
– Они так называются, потому что свисают, как титьки.
– Нет, два сталагмитика, они так называются, потому что крепкие - подите отломите-ка. Пора бы тебе знать, болван.
– Это кто болван?..
– Эй, вы там!
– послышался крик Мордобоя.
– Гляньте, что я нашел.
Все, кто еще не успел разбрестись поодиночке навстречу неведомым, но неминуемым опасностям, собрались около огромного, похожего на ребро, гребня, шедшего по полу пещеры. На нем стоял Мордобой и глядел вниз, в неглубокую лужицу какого-то прозрачного ярко-зеленого желе. Там, в толще вязкой жидкости, что-то виднелось.
– Фу!
– скривилась Киса.
– Какие отвратительные черви, ничего противнее не видела. Что это такое?
– Похоже на гнилые сосиски концом вверх, - сказал кто-то из клонов.
– Склизкие, сморщенные и противные. Как будто на грядке выросли.
– Зачем бы кому-то понадобилось засадить целую грядку гнилыми сосисками?
– возразил другой клон.
– Разве сосиски растут на грядке, болван?
– Стручки, - скачал Билл.
– Какие-то стручки. Жаль, что Кейна тут нет Может быть, это что-то вроде растений.
– А вдруг они вкусные?
– с надеждой спросил Мордобой.
– Может, это яйца?
– предположила Киса.
– Немного похоже на осиные яйца, только крупнее и противнее на вид.
– Яйца штука вкусная, - буркнул Мордобой.
– Но эти мне что-то не нравятся.
– Хороша должна быть курица, которая несет такие яйца, - сказала Киса.
– Их здесь, должно быть, много тысяч, - заметил капитан Блайт.
– Много миллионов, - поправил Кристиансон.
– Смотрите, вон там, и там, и там тоже - везде!
Действительно, весь пол пещеры между гребнями, похожими на ребра, был усеян ярко-зелеными лужицами вязкой жидкости, в которой виднелись стручки.
– Эта курица времени зря не теряла, - сказала Киса.
– Думаю, что курица тут ни при чем, - задумчиво произнес Билл, склонившись над лужицей, чтобы получше разглядеть стручки.
– Во всяком случае, обыкновенная курица.
– Эй, тут один шевелится, - сказал Кристиансон, нагнувшись так, что чуть не касался носом поверхности вязкой жидкости.
– Что за гадость!