Шрифт:
Илна шагнула к нему. Ингенс быстро принял решение и поднялся на ноги, настороженно наблюдая за ней. Она схватила его за ворот туники, зарываясь пальцами в шерстяную ткань. Ингенс вскрикнул, но Илна едва осознавала окружающий мир. Ткань наполнила ее разум сумбуром образов. Внезапно они отобразили высокого мужчину лет тридцати, стоящего рядом с гонгом из нефрита или позеленевшей бронзы. Его туники были простыми, но очень хорошего качества.
— У Мастера Хервира черные волосы, которые очень поредели на макушке? — спросила Илна. Ингенс дернулся, но не предпринял реальных усилий, чтобы разжать ее хватку.
Ответил Зеттин: — Ну, да, все так. Он усмехнулся, а Илна смогла понять, что между шурином и невесткой не было особой любви. — Хотя он не поблагодарил бы вас за такое его описание, госпожа.
Илна убрала руку от туники. — А кто эта женщина, девушка рядом с ним, Мастер Ингенс? — спросила она.
— Как... — начал, было, Ингенс и замолчал.
— Что? — переспросил Зеттин. Вероятно, он не хотел повышать голос, но говорил громче, чем когда кричал, чтобы секретарь вышел из палатки. — Ты солгал нам, собака? Ты ничего не говорил нам о женщине!
— Милорд, я не...— пробормотал Ингенс. Он бросил на Илну яростный взгляд, который сменился отчаянием в тот краткий миг безопасности, который у него был, прежде чем она отреагировала.
— Милорд, я не хотел ставить в неловкое положение Мастера Хервира. Он встретил молодую женщину, Принцессу Перрину, как она себя назвала, когда мы были в Блейзе. Кажется, что он сбежал с ней. С деньгами. Секретарь замолчал, тяжело дыша. Он рискнул лишь искоса взглянуть на Илну.
— Любовница? — спросил Лорд Зеттин. Его лицо было таким суровым, каким Илна никогда его не видела; его правая рука лежала на рукояти меча. Как и большинство дворян Орнифала, Зеттин носил длинный клинок всадника, а не более короткое оружие пехотинца.
— Он не несет ответственности за то, что случилось с вашим шурином, — сказала Илна, и пожала плечами. — Если вы хотите наказать его за то, что он не был полностью откровенен, это, конечно, ваше дело. Но мне кажется, что в этом случае вам придется наказать большое количество людей.
Зеттин немного расслабился. Деятельность торгового комплекса, как строительная, так и обычная, замерла по расширяющейся дуге вокруг него и Ингенса. Сотрудники комплекса взяли перерыв в работе, чтобы развлечься тем, что может превратиться в кровавый спорт. — Продолжайте, Ингенс, — сказал Зеттин. — Но на этот раз расскажите мне все, что произошло.
— Да, — сказал Ингенс и сглотнул. — Да, милорд. Он закрыл глаза, затем открыл их и продолжил: — Мы добрались до деревни Караман, которая, как предполагалось, была источником шафрана. Но оказалось, что его привозят в Караман издалека.
— Как издалека? — нахмурившись, спросил Зеттин. — Ты имеешь в виду, из-за Внешнего Моря?
— Милорд, я действительно не знаю, откуда он берется, — сообщил Ингенс. — Я не видел корабля. Местные жители сказали, что нужно позвонить в гонг, в роще на восточной дороге из Карамана. Это далеко от моря и, кроме того, на холме. Итак, мы позвонили, и из-за деревьев вышла женщина. Это была Принцесса Перрина.
— И у нее были с собой специи? — спросил Зеттин. Он убрал правую руку с рукояти меча, вместо этого засунув большой палец за пояс.
— Просто образец, милорд, — ответил секретарь. — Она поговорила с Хервиром наедине. Он приказал мне и охранникам оставаться там, где мы были, пока он гулял с молодой леди в роще. Она была довольно привлекательна и богато одета.
— Как долго стоит там этот гонг? — спросила Илна. Мужчины забыли о ней; их головы повернулись с выражением удивления.
— Госпожа, — ответил Ингенс, — жители деревни сказали, что он появился там только после Изменения. А из рощи вышел принц с шестью обезьянами в одежде и с шафраном в керамических кувшинах. Он продал его и сказал, что для любого, кто позвонит ему в гонг, есть еще.
— Продал за сколько? — спросила Илна. — Дело в том, что в деревушке Барка единственными людьми, у которых было хоть какое-то количество серебра, были торговцы, пришедшие во время овечьей ярмарки. Но эта ваша пряность продается за золото, не так ли?
— Да, госпожа, — сказал Ингенс с выражением уважения на лице. Он выказал страх, когда Илна прочитала его историю по ткани его туники, но это снова было что-то другое. — Жители деревни клялись, что принц берет медь и серебро. Если это правда, то он не мог получить и десятой части реальной стоимости шафрана. Вот, почему Хервир так взволновался от этой перспективы.
— Хервир заключил сделку с этой принцессой? — спросил Зеттин. — Знаете, я не могу понять, почему вы скрывали все это раньше, Ингенс. Вам не нужно думать, что ваше поведение будет проигнорировано.
— Милорд, вы будете делать то, что делаете, — пробормотал Ингенс, глядя в землю. — Я был верным слугой «Халгран Меркантил» в течение семи лет. Я просто пытался спасти… неловкость для Мастера Хервира и вашей благородной сестры.
— Что ж, я понимаю твою точку зрения, дружище, — сказал Зеттин с легким смущением. — Тебе, конечно, следовало обратиться ко мне с глазу на глаз, но я не думаю, что что-нибудь получится, если тыкать мою сестру носом в дело, которое ей неприятно. Он кашлянул. — Тогда продолжай, — сказал он. — Хервир продолжал встречаться с этой так называемой принцессой?