Вход/Регистрация
"Дева со знаменем". История Франции XV–XXI вв. в портретах Жанны д’Арк
вернуться

Тогоева Ольга Игоревна

Шрифт:

Как следствие, события Столетней войны излагались в заметке из Fog's Journal в полном соответствии с точкой зрения французского протестанта. Келли был также совершенно уверен в том, что Жанна не являлась ни «святой», ни посланницей Господа: ею руководили придворные Карла VII [779] и прежде всего — капитан Вокулера Робер де Бодрикур, который делился с ней всеми «секретами», необходимыми для удачной политической и военной карьеры [780] . Более того, автор сомневался в главном «оружии» Орлеанской Девы — в принесенном ею обете непорочности, поскольку, с его точки зрения, он оказывался совершенно не нужен «освободительнице нации» [781] .

779

«… this Maid of Orleans, whom divers French Historians picture out as a Saintess, was no other than a daring, resolute, enterprising Woman, of whom Charles VII's Courtiers made most advantageous Use to re-establish the tottering Affairs of the Kingdom. I. will maintain that her pretended Celestial Mission was a most notorious Imposture, conducted and carried on very artfully» ([Kelly J.] Joan of Arc, or the Maid of Orleans. P. 287, здесь и далее курсив автора — О. Т.).

780

«… she never had any other Inspiration than those Secrets which Captain Baudricourt had communicated to her» (Ibid.).

781

«I am not of Opinion, that the Quality of a Virgin carries with it that of a Prophetess, and a Deliverer of Nations» (Ibid.).

Мы не можем быть полностью уверены в том, что Вольтер держал в руках выпуск Fog's Journal или «Журнала для джентльменов». Однако на его знакомство с основными идеями Джона Келли указывает, как мне кажется, косвенное обстоятельство: все они оказались воспроизведены в «Еврейских письмах» Жан-Батиста де Буайе, маркиза д'Аржана, якобы отправленных «другу Исааку» из Лондона, хотя их автор, покинув Францию, проживал постоянно в Голландии и Германии [782] . В письме 152, полностью посвященном эпопее Жанны д'Арк, точно так же говорилось о ее в высшей степени сомнительной святости, о том, как ее использовали королевские советники, и о том, что спасение родины от захватчиков вполне возможно и без сохранения невинности [783] . Объявляя «Божественную миссию» Девы обыкновенным мошенничеством, д'Аржан прямо ссылался на «английских авторов», с мнением которых был полностью согласен [784] .

782

См. о нем: Argens Jean-Baptiste de Boyer, marquis d' // Dictionnaire des lettres francaises. Le XVIIIe siecle / Sous la dir. de F. Moureau. P., 1995. P. 8284; Разумовская М. В. Становление нового романа во Франции и запрет на роман 1730-х годов. Л., 1981. С. 60–75; Занин С. В. Маркиз д'Аржан и кризис культуры Просвещения в 40–50-х гг. XVIII в. // Самарский исторический ежегодник — 1999. Самара, 2000. С. 128–133.

783

Argens J.-B. d'. Lettres juives. 6 vol. La Haye, 1738. T. 4. P. 295–308.

784

«Je soutiendrai avec les Auteurs Anglois, que sa pretendue Mission etoit une Imposture adroitement conduite» (Ibid. P. 298, курсив мой — О. Т.).

Он цитировал те же самые истории, которые обыгрывались и Джоном Келли в рассказе о возможных любовниках французской героини, и прежде всего — сказку «Отшельник» («Новеллу о брате Люсе») Жана де Лафонтена 1665 г. В ней говорилось о хитром монахе, желавшем добиться любви молоденькой девушки: под видом Святого Духа он трижды являлся к матери своей избранницы и требовал благословить их союз, от которого в будущем родится «великий папа». На месте главного героя Лафонтена и Келли, и д'Аржан предлагали видеть Робера де Бодрикура, точно такими же речами соблазнявшего Жанну д'Арк [785] . Не менее интересным оказывалось обращение обоих авторов и к истории Мари-Катрин Кадьер, соблазненной иезуитом Жан-Батистом Жираром, ее исповедником, с которым она познакомилась в 1728 г. [786] Любопытно, что этот же скандал упоминался и в «Орлеанской девственнице», когда речь заходила о попытках монаха Грибурдона овладеть Девой [787] .

785

«Had I not admitted our Maiden's Virginity, I might parallel the Story she tells with that of Friar Luce, put into Verse by the most ingenious M. de la Fontaine. Does it not seem as if Baudricourt played a like Part with the Hermite» ([Kelly J.] Joan of Arc, or the Maid of Orleans. P. 288). Ср.: «Je pourrois bien comparer au Recit qu'elle fait le Conte de frere Luce mis en Vers par l'ingenieux la Fontaine. Ne semble-t-il pas que Baudricourt joue le meme Rolle que l'Hermite caffard. Je veux bien que Baudricourt n'eut point agi par les memes Raisons que Frere Luce» (Argens J.-B. d'. Lettres juives. P. 299–300).

786

[Kelly J.] Joan of Arc, or the Maid of Orleans. P. 288; Argens J.-B. d'. Lettres juives. P. 300. Подробнее о деле Ж.-Б. Жирара см.: Lamotte S. Le Pere Girard et la Cadiere dans la tourmente des pieces satiriques II Dix-huitieme siecle. 2007. T. 39. P. 431–453.

787

Вольтер. Орлеанская девственница. С. 24, 40; 254, 257 (примечания автора).

В отличие от заметки Джона Келли, «Еврейские письма» маркиза д'Аржана имелись в личной библиотеке Вольтера [788] , а потому можно предположить, что именно из них французский философ позаимствовал для своей поэмы упомянутые выше идеи и ассоциации. В целом же, как мне представляется, в этом произведении явственно ощущалась проанглийская направленность. Вольтер открыто восхищался самыми разнообразными достижениями «детей гордой английской страны»: их познаниями в военном деле, философии, поэзии и даже в кулинарии [789] . Вполне разделял он, как кажется, и взгляды англичан-протестантов на особенности католической религии: на присущий ей концепт чуда [790] , а также на личные качества французских священников [791] . Что же касается оценки личности Жанны д'Арк, то многие мельком брошенные замечания Вольтера также оказывались идентичны взглядам английских авторов. Он полагал, что французы — развратная нация и среди них невозможно было бы найти хоть одну девственницу [792] . А потому поиски св. Дионисия, приводившие его в конце концов в таверну, были изначально, по мнению автора, обречены на провал [793] .

788

Библиотека Вольтера. Каталог книг. № 96, шифр 5–144 (со следами чтения).

789

Вольтер. Орлеанская девственница. С. 14, 48, 141, 168.

790

С точки зрения Вольтера, чудеса католических святых ничем не отличались от колдовства: «Вы знаете, конечно, друг читатель, I Что будет, если завязать тесьму. I То средство страшное и колдовское; I Святой не должен прибегать к нему, I Когда он может поискать другое» (Там же. С. 166). Выражение «завязать тесьму» отсылало к известному еще в эпоху Средневековья поверью, согласно которому ведьма могла навести на мужчину порчу, сделав его импотентом.

791

«Одни ханжи, другие понаглее, I Лисицы, волки, обезьяны, змеи; I Недаром же британцы в старину I От них очистили свою страну» (Там же. С. 244). Подобные рассуждения, безусловно, отсылали к более ранним наблюдениям Вольтера, изложенным им в «Философских письмах» (1734 г., первое название — «Lettres ecrites de Londre sur les Anglois et autres sujets»). Здесь философ обобщил свои впечатления от трехлетнего пребывания в Англии: «С точки зрения нравов англиканское духовенство более умеренно, чем французское, и вот по какой причине: все духовные лица воспитываются в Оксфордском или же Кембриджском университете, вдали от столичного разврата… Помимо того, что почти все священники бывают женаты, дурные манеры, усвоенные в университете, и недостаточно широкое общение с женщинами ведут к тому, что, как правило, епископ вынужден довольствоваться своей женой. Когда до них доходят слухи, что во Франции молодые люди, известные своими дебошами и вскормленные для прелатуры интригами женщин, занимаются любовными похождениями, забавляются сочинением нежных песенок, каждодневно задают обильные изысканные ужины и прямо с них отправляются молить св. духа о просветлении, дерзновенно называя себя при этом преемниками апостолов, они славят бога за то, что они протестанты» (Вольтер. Философские письма // Вольтер. Философские сочинения / Пер. С. Я. Шейнман-Топштейн. М., 1988. С. 70–226).

792

Подобную отповедь получал св. Дионисий от французских капитанов, собравшихся на военный совет в Орлеане: «Спасать посредством девственности крепость — / Да это вздор, полнейшая нелепость. / Притом не видно дев у нас в краю, / Зато они кишмя кишат в раю!» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 18–19).

793

«Денис спешит, — чудно, но это так, — / На поиски невинности в кабак» (Там же. С. 21).

* * *

Таким образом, для англичан XVIII столетия «Орлеанская девственница» Вольтера являлась всего лишь продолжением их собственных исторических «изысканий». Этим, безусловно, объяснялось количество пиратских изданий поэмы, публиковавшихся в Лондоне, Эдинбурге и других городах островного королевства. С успехом пародии было связано и появление «английского следа» в ее иллюстрировании, которое стало логичным продолжением давно существовавшей историографической и литературной традиции.

Что же касается Франции, то и здесь «Девственница» отнюдь не являлась сколько-нибудь уникальным явлением. Современные исследователи неоднократно отмечали небывалую популярность, которой пользовалась у соотечественников Вольтера эротическая и сугубо порнографическая литература — романы, поэзия и памфлеты, многие из которых также публиковались за границей и попадали в страну по неофициальным каналам [794] . Большинство этих произведений носило откровенно мизогинный характер, а со второй половины XVIII столетия одной из важнейших их тем стали рассуждения о порочной связи женской сексуальности (в ее самых извращенных формах) с управлением королевством и в целом с политикой. Как следствие, в главный объект для насмешек и самой резкой критики очень быстро превратились члены королевской семьи и прежде всего — Мария-Антуанетта, супруга Людовика XVI, которую открыто именовали «австрийской шлюхой» и обвиняли в склонности к лесбийским связям, в многочисленных адюльтерах и нежелательном влиянии на сексуальное воспитание наследника престола [795] . Таким образом, в порнографической литературе XVIII в. нашла свое новое воплощение давняя концепция королевы-развратницы, хорошо знакомая французским интеллектуалам еще с эпохи Средневековья [796] . Та же мизогинная направленность присутствовала и в скандальной поэме Вольтера. Отказывая Жанне д'Арк в праве именоваться Божественной избранницей и святой, французский философ вместе с тем настаивал, что участие женщин в делах управления абсолютно неприемлемо, поскольку присущая им чрезмерная сексуальность в конце концов перевешивает любые благие намерения.

794

См., в частности: Hoffmann P. La femme dans la pensee des Lumieres. P., 1977, особенно Р. 324–446; Outram D. «Le langage male de la vertu»: Women and the Discourse of the French Revolution // The Social History of Language / Ed. by P. Burke, R. Porter. Cambridge, 1987. P. 120–135; Dawson R. L. The Melange de poesies diverses (1781) and the Diffusion of Manuscript Pornography in Eighteenth-Century France // 'Tis Nature's Fault: unauthorized sexuality during the Enlightenment / Ed. by R. P. Maccubbin. Cambridge, 1987. P. 229–243. О контрабанде порнографической литературы во Францию см. прежде всего: Дарнтон Р. Литературный тур де Франс. Мир книг накануне Французской революции / Пер. В. Михайлина. М., 2022.

795

Именно памфлеты, посвященные сексуальной жизни Марии-Антуанетты, легли в основу тех обвинений, которые были ей официально предъявлены в ходе процесса 1793 г. и которые привели ее на эшафот: Hunt L. The Many Bodies of Marie Antoinette: Political Pornography and the Problem of the Feminine in the French Revolution // Eroticism and the Body Politic / Ed. by L. Hunt. Baltimore, 1991. P. 108–130; Maza S. The Diamond Necklace Affair Revisited (1785–1786): The Case of the Missing Queen // Ibid. P. 63–89. На русском языке см.: Пименова Л. А. Дело об ожерелье Марии Антуанетты // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 1996 / Под ред. Ю. Л. Бессмертного и М. А. Бойцова. Вып. 1. М., 1997. С. 137–164.

796

Подробнее о развитии этой концепции в средневековой Франции см.: Тогоева О. И. Короли и ведьмы. С. 17–116.

Политические взгляды Вольтера, изложенные столь оригинальным образом, были, естественно, не единственной, а возможно, и не самой главной причиной успеха «Орлеанской девственницы». Очень быстро поэма превратилась в своеобразную лакмусовую бумажку, позволявшую как современникам событий, так и профессиональным историкам последующих веков почти безошибочно определять, к какому лагерю — католическому или либеральному — принадлежал тот или иной автор второй половины XVIII — начала XIX столетия. На это противостояние, насколько можно судить, не оказали никакого влияния даже события Французской революции. Безусловно, идея канонизации Жанны д'Арк, за которую выступали — пусть и не слишком явно — кардинал Ришелье и его единомышленники, была в эти годы полностью забыта. В Орлеанской Деве теперь видели исключительно пособницу монархического режима. Но даже в начале XIX в., когда революционные потрясения остались, казалось бы, позади, трактовка образа героини Столетней войны продолжала испытывать на себе влияние идей Вольтера [797] .

797

Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 416–457.

Впрочем, именно в эти годы во Франции нашелся человек, который вновь сумел повернуть историю вспять. Он не строил для себя новых резиденций в Париже, не заказывал для них портретов Жанны д'Арк и не являлся покровителем сомнительного качества литературных произведений, написанных в ее честь, как поступал в свое время кардинал Ришелье. И тем не менее он сделал все, чтобы изменить отношение своих соотечественников к Орлеанской Деве, а вместе с тем — использовать ее образ в собственных целях. Человеком этим был Наполеон Бонапарт — прославленный полководец и государственный деятель, в 1799 г. ставший первым консулом Республики, а в 1804 г. провозглашенный императором французов. К рассказу о его роли в посмертной судьбе Жанны д'Арк и ее «портретов» мы теперь и обратимся.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: