Шрифт:
Но к нему не прилагается альфа-аромат.
На самом деле, ни в одной части дома нет запаха Альфы — только вонь нечистот.
Джон Бриггс — бета-версия.
Когда я захожу в спальню, я вижу испачканный матрас и пыльные одеяла, и мои руки сжимаются в кулаки.
Но внимание Винсента приковано не к кровати. Оно обращено к тумбочке рядом с ней.
На нем лежит только почти пустой пакетик с O.
— Черт, — бормочу я.
— Ты тоже чувствуешь запах Омеги?
Я хмурюсь. — Конечно, чувствую.
— Тогда найди источник.
Я хочу поспорить с ним, что он не мой гребаный босс и не указывает мне, что делать, но у нас мало времени.
Через секунду я подхожу к комоду и выдвигаю ящики. Некоторые сдвинуты с места и лежат боком, поэтому я просто вытаскиваю их и позволяю упасть на пол.
Если бы Бриггс подержал ее в своей комнате всего несколько часов, вполне вероятно, что запах к настоящему времени полностью выветрился бы.
Здесь есть нечто, принадлежащее Омеге.
Я роюсь в одежде, отбрасывая предметы в сторону. Когда я добираюсь до последнего ящика, под стопкой носков запах более сладкий и ошеломляющий.
Я вытаскиваю кусок ткани.
— О, черт, — бормочу я.
Я держу в руках черный фартук, от него исходит концентрированный аромат Омеги.
April's Cafe спереди вышито розовым.
Это запах не Скайлар, но это запах Омеги.
Возможно, Эйприл.
Винсент смотрит, как я поднимаю фартук. Из его горла вырывается низкое рычание.
Его инстинкты никогда не подводят.
— Этого достаточно для ордера, — подтверждает он. — Достаточно для собственности в Слэттене.
— К черту ордер, — шиплю я, комкая фартук в руках. — Я, блядь, сейчас ухожу. Мне было бы насрать на ордер.
Я ожидаю, что он будет спорить, скажет, что могло бы быть разумное объяснение, почему у этого человека оказался гребаный фартук из кафе, в котором он не работает, но он просто кивает, его глаза сужаются.
— Позвони Бену, — приказывает он. — Я поведу.
Мне не нужно повторять дважды.
Пропали только две Омеги из кафе.
И если Джон Бриггс находится в этом поместье в Слэттене…
Ему придется много, блядь, объяснять.
Если он вообще сможет говорить после того, как мой кулак пройдет по его зубам.
12
СКАЙЛАР
Вывод подавляющего вещества.
Первые пару дней я думала, что знаю, чего ожидать. Я вспомнила свое пребывание в Мексике, не подозревая, что это может быть хуже того, что я пережила тогда.
Но это новый вид ада.
Мою матку сводит так сильно, что я захлебываюсь рыданиями. Но плач только заставляет мое тело напрягаться и усиливает боль.
Я не могу есть.
Когда Джон приходит брать у меня кровь, я смотрю в потолок, отключаясь.
Я больше не уверена, что он реален.
Все, что я делаю, это потею и трясусь, пока он запихивает мне в горло аспирин.
— Прости, — говорит он, когда игла в сотый раз протыкает мою кожу. — Пожалуйста, не злись на меня, Скайлар.
Матрас пропитан липким веществом.
Я чувствую себя отвратительно. Я чувствую свой запах, сочетание мускуса, пота и приторно-сладкого запаха.
Однажды я пытаюсь доползти до душа, но теряю сознание в дверях ванной.
Я просыпаюсь от того, что Джон бьет меня по лицу и трясет, его глаза безумны, когда он нависает надо мной.
— Хэй. Хэй, — говорит он слишком громко, его зрачки расширены. — Чего ты хочешь? Что я должен для тебя сделать?
Лампы дневного света сильно бьют по моим глазам, поэтому я закрываю их и снова опускаю голову.
— Сумпрессанты, — пытаюсь выдавить я.
Но это бесполезно.
Ему нужна моя чистая кровь, чтобы делать свои лекарства.
Даже если какая-то часть его беспокоится, потребность в деньгах и O перевешивает любое сочувствие, которое он мог бы испытывать.
Итак, я просто слушаю, как он скулит и бессвязно бормочет.
— Мне действительно жаль, — говорит он, пока я прижимаюсь лицом к прохладному линолеуму. Его голос срывается. — Я действительно хочу быть хорошим Альфой для тебя, Скайлар.