Вход/Регистрация
Огонь и ярость
вернуться

Принс Лиззи

Шрифт:

ГЛАВА 20

РЕН

— Я думаю, что история закончилась не тем, что Тантал наконец добрался до яблока или выпил воды? — Я перевожу взгляд с Атласа на Грир и обратно, лишь смутно припоминая этот миф.

— Предположительно, он вечно страдал от жажды и голода. — Грир впивается взглядом в стол с едой, как будто может поджечь его одним своим взглядом.

Я убираю со лба сухие пряди волос и тру уставшие глаза. Мой пот высох, оставив тонкий слой соли на коже и волосах. — Они не могут оставить нас здесь навсегда. Это было бы концом игр. Либо они в конце концов выпустят нас из этого места, либо у нас должен быть способ сбежать.

Я осматриваю поляну в поисках любого следа выхода отсюда. Нико беспокойно ерзает на своем стуле, его руки свисают с подлокотников, чтобы ни к чему не притронуться. Они выглядят так, словно их сожгли в чане с кислотой. Джейд лежит на кровати, тяжело дыша. Кто — то, по крайней мере, оттащил ее от куч рвоты, но ей, очевидно, все еще больно. Я смотрю на Престона, удивленная, что с ним все еще все в порядке. Возможно, его внутренности уже настолько прогнили, что яд на него не подействовал.

Как только эта мысль приходит мне в голову, Престон открывает рот, и его рвет прямо на стол с едой.

— О боги.

Думаю, это один из способов сдержать искушение съесть отравленную еду. Дрейк морщится, прежде чем отвернуться, чтобы не смотреть на Престона. Я вздыхаю и закрываю глаза, но звук, о Боги, это звук. Я закрываю уши руками и зажмуриваю глаза.

— Ты съела что — нибудь из еды? — Атлас резко втягивает воздух. Он все еще стоит на опушке леса, укрытый тенью деревьев. Его мышцы бугрятся под импровизированной майкой, а плечи напряжены.

— Нет, — стону я. — Это что-то с «блевать за компанию». — Я прикрываю рот рукой, когда Престон издает еще один ужасающий звук. Это пытка.

Я поднимаюсь с дивана, мне нужно убраться подальше от Престона. Я не могу думать, когда в двух секундах от того, чтобы блевануть самой.

Поляну окружает множество деревьев разных видов. Некоторые из них такие высокие, что их верхушки исчезают в облаках. Другие расположены идеально ухоженными, аккуратными рядами. Я вхожу под арку, образованную ветвями деревьев, позволяя сладко пахнущей траве смыть все остатки запаха болезни.

Что — то хлюпает у меня под ботинком, и я со скрипом отскакиваю назад. Пожалуйста, скажите мне, что я не наступила на орган, животное или еще что — нибудь. Опустив взгляд, я съеживаюсь при виде темно — красного предмета. Боги, что это? Я сажусь на корточки, неохотно рассматривая предмет поближе.

Это яблоко.

Запрокидывая голову, чтобы посмотреть на деревья, я вижу, что ветви отяжелели от яблок. Я делаю несколько шагов дальше по дорожке и вижу ветви другого дерева, увешанные апельсинами. Еще несколько шагов, и я нахожу дерево с грушами. Плоды слишком высоко, чтобы я могла дотянуться до них с земли. Являются ли эти фрукты такими же смертоносными и токсичными, как еда на столе?

Я никогда раньше по — настоящему не лазила по деревьям, но уверена, что это то, на что я способна.

Я выхожу обратно на поляну, тревожно прикусывая внутреннюю сторону щеки. Нико все еще корчится от боли. Джейд трясется на кровати, а Престон стоит на четвереньках рядом со столом с едой, его все еще тошнит. Я замечаю, что доброжелательность Джаспера иссякла, и он не подошел проведать Престона. Не то чтобы я его винила. Я бы тоже не стала проверять Джейд. Я не настолько мила.

— Кажется, я что — то нашла, — объявляю я на поляну, как только выхожу из — за деревьев.

— Это пара затычек для ушей? Пожалуйста, скажи мне, что это затычки для ушей. — Грир фальшиво хмыкает, с отвращением глядя на Престона. Я не виню ее. Он рычит, как динозавр, каждый раз, когда его тошнит.

— Здесь, сзади, растут фруктовые деревья. — Я указываю большим пальцем через плечо на линию деревьев, которые я только что нашла.

— Откуда нам знать, что они не такие токсичные, как вода или эта пища? — Атлас скрещивает руки на груди, оглядывая абсолютный беспорядок, в котором мы оказались.

Я пожимаю плечами. — Может, и так. В том старом мифе о Тантале ты сказал, что он не мог дотянуться до плодов, потому что деревья не позволяли ему.

Дрейк подходит на шаг ближе. — О чем ты думаешь?

— Я не могу дотянуться ни до одного плода самостоятельно, но я могла бы взобраться на дерево.

— Нет, — рявкает Атлас. — Ни в коем случае, нам не нужно, чтобы кто — то еще отравился.

Я упираюсь руками в бедра, вздергивая подбородок. — Они не заберут нас отсюда, Атлас. Мы должны придумать, как победить их в их собственной игре.

— Тогда я попытаю свою удачу с фруктами. — Он топает мимо меня, направляясь прямо к ряду деревьев. Я закатываю глаза, разворачиваюсь на каблуках и бегу трусцой, чтобы догнать его. Грир и Дрейк идут прямо за нами, но Джаспер остается с остальными.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: