Вход/Регистрация
Огонь и ярость
вернуться

Принс Лиззи

Шрифт:

Рен машет мне рукой, как будто слишком устала, чтобы объяснять. Она плюхается на диван, на то же место, где была раньше. Ее голова откидывается на подушки, и она шумно выдыхает.

— Настолько успешно, да? — Грир сохраняет невозмутимое выражение лица. Она собрала свои каштановые волосы высоко на макушке. Ее кожа слегка обгорела от многочасового пребывания на солнце.

— Я не знаю, как отсюда выбраться. Мы просто ходили по кругу, за исключением того, что шли по прямой линии.

Челюсть Грир щелкает, и в ее глазах появляется ненависть. Я знаю, что она направлена не на меня. Эта ярость принадлежит жрецам и Богам, которые поместили нас сюда. Рен открывает глаза и смотрит на Грир. Грир, должно быть, почувствовала взгляд, потому что поворачивает голову в сторону Рен и приподнимает бровь.

— Почему ты так на меня смотришь?

— Твои сережки — маленькие яблочки. — Рен хмурит брови, словно пытается разгадать загадку.

— Я их не выбирала. — Она указывает на свой наполовину изорванный зимний костюм. — Очевидно.

— Давайте устроим этим чемпионам дразнящий пир, — бормочет Рен.

— Натаниэль говорил это раньше. — Я ловлю взгляд Рен, и мы смотрим друг на друга. Я не знаю, что происходит у нее в голове, но есть что — то во фразах Натаниэля, что заставляет меня задуматься.

— Заманчиво, — бормочу я, чувствуя, что какой — то кусочек знания находится за пределами моего понимания.

Грир прищуривается, глядя на меня. — Ты уже сходишь с ума? Прошло всего несколько часов.

— Натаниэль сказал, что это будет восхитительный пир, — я произношу слова медленно, как будто взвешивая каждое из них по отдельности, можно выявить их истинное значение.

— Я только что это сказала. — Рен закатывает глаза, но затем переводит взгляд на стол, заваленный отравленной едой.

Грир выпрямляется и смотрит на Рен так, словно та сказала что — то важное. Мы все трое пытаемся вспомнить что — то важное.

— Что это? Что ты знаешь? — Спрашивает Рен.

Глаза Грир бегают туда — сюда, как будто она читает слова на странице, только там ей не на что смотреть. Я все еще стою в тени, раздумывая, не порвать ли штаны, чтобы у меня появилась пара шорт. Нико сидит в кресле, где мы его оставили. Я подхожу к нему и хмуро смотрю на его покрасневшие руки и бледное лицо. Ему нужна медицинская помощь. Что бы ни было в том ручье, Нико выздоравливает не так быстро, как я ожидал.

— О чем ты думаешь? — Спрашивает Рен у Грир, откидывая голову на спинку дивана, как будто это слишком большая работа — поддерживать ее прямо.

— Заткнись. — Грир поднимает палец. Рен закрывает рот, пожимая плечами, ожидая, пока Грир закончит, чем бы она ни занималась.

— Заманчиво, — говорит она, поворачиваясь и глядя на меня так, словно задала вопрос, а у меня есть ответ.

— Ладно, вы, ребята, все просто повторяете одно и то же снова и снова. У кого — нибудь есть чем еще поделиться? — Говорит Дрейк со стоном. Он лежит на кровати, Джейд свернулась калачиком в позе эмбриона с другой стороны. По крайней мере, она все еще жива, даже если выглядит так, будто ее толь-что соскребли с подошвы ботинка.

— Я пытаюсь вспомнить. Есть что — то, о чем я забыла. — Грир прижимает руку к глазам.

— Атлас, — окликает меня Рен.

Я оставляю Нико, сжимая его плечо, и подхожу к дивану, где сидят Рен и Грир. Я присаживаюсь на корточки перед Рен, становясь на одно колено. — Что такое?

— Что для тебя означает слово «заманчиво»?

Я поднимаю голову, мои мысли сразу же возвращаются к сегодняшнему утру. Мой взгляд скользит по телу Рен и возвращается обратно, прежде чем я даже обдумываю ответ.

— Что бы ты ни подумал, я не это имела в виду.

Вдохновение приходит ко мне и Грир одновременно. Мы оба вскакиваем на ноги, уставившись друг на друга.

— Тантал, — говорит Грир.

— Да, заманчиво. Теперь, когда мы все произнесли это слово дюжину раз, кто — то понял, что, черт возьми, оно означает? Подожди, что такое Тантал? — Взгляд Рен мечется между мной и Грир.

— Тантал — одна из старых легенд Олимпа. Он был каким — то гордым мудаком, который пытался обмануть Богов, и они наказали его… — Голос Грир прерывается, ее лицо морщится в замешательстве, как будто она не может вспомнить. Это не имеет значения, потому что я знаю.

Я продолжаю, где она делает паузу. — Они наказали его, окружив едой и водой, до которых было просто невозможно дотянуться. Он никогда не мог утолить свой голод. Боги поместили его в бассейн, который осушался всякий раз, когда он пытался напиться. Он застрял под фруктовыми деревьями, но всякий раз, когда он тянулся за яблоком или грушей, ветви раскачивались вне пределов досягаемости.

Я смотрю на ручей, сдирающий кожу, и переполненный стол с ядовитой едой. Натаниэль наказывает нас точно так же, как Боги наказали Тантала.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: