Шрифт:
Ему удалось пробежать десяток метров, прежде чем рухнуть. Земля задрожала.
Йотун поднялся, стер воду, заливавшую глаза, и обнажил кинжал.
Он двинулся к чудовищу. Но я опередила его, разглядывая тушу.
Нет. Не может этого быть!
Тело было раздувшееся, с удлиненными тонкими конечностями, да еще вдобавок покрытое темной, густой, почти медвежьей шерстью, по огромным клыкам в широко открытой пасти катились струи крови и воды, а на том месте, где располагались глаза, было бежевое пятно, как будто на чудовище надели маску. И это лицо я узнала.
– Это комендант! – крикнула я. – Комендант замка.
Йотун остановился и удивленно моргнул, услышав мой голос.
– Что?
Впереди послышался шум. Из-за деревьев выскочили другие тролли. Все были мокрые до нитки, с блестящими от охотничьего азарта глазами.
– Командир! Вы убили его!
Тролли направились к неподвижному чудовищу.
– Это точно он, – крикнула я. – Человек. Маг.
В этот момент глаз монстра ожил, и уставился на меня, как будто мог видеть.
– Он жив! – крикнула я.
Йотун послал еще одно смертоносное заклинание. Вспышка. Глаз и то, что было «лицом коменданта», залила кровь. Я почти чувствовала вонь опаленной шерсти. Из горла чудовища вырвался хрип, а потом с мерзким чавканьем хлынула черная жижа.
Зрелище было воистину отвратительным.
– Эй! Командир! Такой трофей испортили!
– Не трогайте, – голос Йотуна звучал хрипло, – Фэйт заберет и… скажет, что это такое.
– Шкура хороша, – сказал Гельд с сожалением.
Меня мутило от кровавого отвратительного зрелища. Но тролли радовались, точно дети на представлении.
– Можешь попробовать уговорить Фэйта, чтобы он отдал тебе кусочек, – небрежно бросил Йотун.
– Бесполезно, – в голосе Гельда звучало разочарование. – У Фэйта ничего не выцарапать.
Йотун усмехнулся.
Другие тролли тоже начали отпускать шутки о жадности хозяина питомника.
Гельд подошел к мертвому монстру, носки его сапог почти касались руки, или как правильно следует называть переднюю конечность такого существа.
Он вытянул из ножен меч и хотел ткнуть им в тушу.
– Не трогайте! Пусть не трогает, – завизжала я, почти обезумев от ужаса и отвращения.
– Не трогай, Гельд, – приказал Йотун куда как более спокойно.
Я смогла вздохнуть, когда тролль отступил и вернул меч в ножны.
– Что, мы даже не оттащим в замок?
– Нет! Нельзя это трогать! – вновь повысила голос я.
Йотун поморщился от моего крика. Подозреваю, слышал он меня прекрасно.
– Мы оставим его здесь? – не сдавался Гельд. – А если наши питомцы захотят полакомиться, тогда Фэйту не очень-то много останется.
Я разозлилась. Как можно быть такими легкомысленными! Не видеть опасности, которая перед ними.
– Поставьте защитный барьер, – сказал Йотун.
К неудовольствию остальных, он сам проследил, как они накладывают заклинания, и вплел еще одно.
– Откуда это недоверие? – сокрушался Гельд. – Что за оскорбительное предположение, как будто ночью кто-то из нас мог бы отправиться сюда, чтобы взглянуть на чудовище еще разок и забрать себе…. м… клык, например.
– Фэйт прибудет завтра и заберет это, если посчитает нужным. Со всеми предосторожностями.
Не уверена, но, кажется, последнее было сказано специально для меня.
Тролли неторопливо отправились обратно в замок. Ярость погоды поутихла, дождь превратился в водяную пыль, которая наполняла воздух тончайшей пеленой.
Я откинулась в кресле, медленно отпуская подлокотники, от напряжения пальцы свело судорогой. Место было для меня новым, поэтому после выхода из глубокого видения голова кружилась.
Все еще привыкая к своему окружению, я взглянула на дверь. Она была приоткрыта, за мной следила тролльчанка. Должно быть, она услышала мои крики и пришла проверить.
– Ведьма, – прошептала она.
– Уйдите, – сдавленным голосом попросила я.
Дверь закрылась.
Одно я поняла, сегодня Йотун не явится. Просто не успеет добраться по туманам из замка в столицу. А возможно, он захочет встретиться с Фэйтом и переговорить с этим магом. От этой мысли я испытала одновременно облегчение, но с легким оттенком разочарования.
Глава 28
Утро началось в торжественной обстановке.
Фрейлины помогали принцессе Марианне облачиться в богатый наряд, напоминающий свадебный. Юбка была такой пышной и объемной, что казалось, принцесса пребывает в центре защитного круга. Рядом темной неказистой тенью кружила Асса. Ведьма-ворона вернулась. Она помогала расправить длинную мантию, отделанную плотным белоснежным мехом и расшитую символами королевской власти Даригона: тут были золотые колосья, перевитые лентой – знак плодородных земель на востоке; бегущий заяц – символ отваги; весенний цветок – лутанций, редкий и ароматный – символ верности своему слову. Мантия легла на плечи принцессе.