Вход/Регистрация
Номер двадцать шесть. Без права на ошибку
вернуться

Летова Ефимия

Шрифт:

Воздух тёплый и без того: огненное кольцо пышет жаром. И то, как нагревается, закипает вода, покрываясь мелкой пузырчатой рябью, почти не ощущается. Мелкие рыбины взмывают в воздух… мне жаль их, но для жалости нет времени. Впрочем, не так уж их и много, несчастных тварей, так же, как и мы, вынужденных покидать свой привычный дом — или сгореть заживо.

Для них оба пути означают смерть. А для нас?

Над поверхностью закипающего озера валит пар, сначала едва заметный, потом густой. Ветер рассеивает его, уносит в небо. Я шепчу Кристему что-то неважное, почти нераздельное, одобряюще-восхищённое, нежное, а сама стискиваю его руку почти до синяка. Сила, идущая сквозь меня, кажется, вот-вот прорвёт кожу и выпоеснется наружу вместе с фонтанчиком крови из разорванных сосудов. Надо держаться — и удержать Кристема.

— Ещё, — прошу я. — Ещё, пожалуйста! Нужно всё, всё без остатка!

Омерзительный запах кипячёного озера и всей его сдохшей в муках живности почти что перебивает запах дыма и гари. Я чувствую, как дрожит рука моего хозяина, не привыкшего к такой магии — изматывающей, выкручивающей жилы и мышцы, родовой магии, которую он отрицал столько лет.

— Ты не утонешь, — убеждаю я. — Я тебя вытащу, удержу… Всё хорошо.

Вода кипит. Булькает, пар поднимается, густой, молочно-белый — но недолговечный. Земля подрагивает от участившихся ударов.

Быстрее, быстрее!

… я понимала, что проход должен был где-то на дне, но как-то не подумала о том, что всё дно небольшого пруда окажется усеянным камнями, водорослями и сварившимися тельцами недавних его обитателей — немаленький такой слой. И когда обессивший, весь взмокший Кристем сел прямо на землю, вцепившись в свою трость так, словно кроме неё ничего не могло удержать его на этом свете, я, наконец, отпустила его и беспомощно посмотрела на дно. Площадь его была совсем не большой, это верно, но представить, как я вступаю в эту хлюпающую омерзительную жижу, полную свежих трупов…

— Разгребайте! — услышала я властный голос лорда Мэграна. — Все, кто не хочет тут сдохнуть заживо, превратившись в уху или гуляш. И ты тоже! И ты… Несите лопаты, грабли, ну!

… Магия — это, конечно, прекрасно — если она в хороших руках. Но глядя на то, как дружно обитатели замка Альтастен, мужчины и женщины, слуги — и даже их хозяева, даже сам лорд Мэгран — расчищают деревянными лопатами, граблями и прочим сельскохозяйственным и не только инвентарём заваленное всякой всячиной дно, я вдруг поймала себя на мысли, что едва ли не улыбаюсь.

* * *

Кто-то из мужчин закричал — и я испуганно обернулась, на миг представив, как осушённое озеро превращается в трясину и засасывает своих несчастных случайных жертв. Но всё оказалось куда менее трагично — один активно очищающих дно работников обнаружил металлический люк.

— Двадцать шесть! — махнул мне лорд Мэгран, совершенно по-свойски, словно я была его подружкой или что-то вроде того, и я подошла ближе, игнорируя протянутую руку. Мужчины уже с усилием дёргали внушительное металлическое кольцо в центре люка — совершенно, впрочем, безрезультатно.

— Никак, господин. Заперто, наглухо, — проговорил старший из слуг.

— Они его не откроют, — вздохнула я. Прямо посреди громадного, в человеческий рост диаметром, круга, я заметила небольшое возвышение, а в нём — маленькую ромбовидную выемку. — Этот проход открывается ключом, но… — я оборвала на корню возмущённое выступление лорда. — Я попробую его открыть сама. Только… давайте обговорим всё ещё раз. Вы не бросите своих людей. И Кристема.

— Разумеется, не брошу! — почти зло фыркает лорд, бросая беглый взгляд на лежащую в беседке леди Далилу. — А ты, птичка?

— А птичка останется здесь.

Только открывая рот, я ещё не знала, что скажу это. Произнесённые, слова будто обрели отдельную особую силу — не я уже была им хозяйка, напротив, они вели меня за собой.

— Я останусь здесь, но Кристему этого не скажу. Если… если вдруг он откажется уходить, уведите его силой, так же, как и его мать.

— Почему? — тихо спросил лорд, а я мотнула головой:

— Неважно. Я не хочу ничего дурного, для вас я сделала всё, что могла.

— Ты не сможешь отомстить им, девочка, — почти с жалостью произнёс лорд Мэгран. Да, наверное, подумать о том, что я буду пытаться мстить или как-то излечить себя, было естественным — но не имело к реальности ни малейшего отношения.

Я забыла о мести, забыла о себе.

Но это неважно.

Я ступаю по вязкому дну бывшего озера, встаю рядом с изрядно проржавевшим, но всё же по виду крепким металлическим кольцом. Очень хочется попросить всех присутствующих отвернуться — но это так же маловероятно, как и возможность остаться вдвоём с Кристемом и не видеть больше никого из этих магов, аристократов и прочих людей, не умеющих жить спокойно и мирно. Впрочем, всё это глупости.

Закрываю глаза и тяну кольцо на себя. оцарапывая кожу руки. Тяну и тяну.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: