Шрифт:
Ничуть не переживая, что я всажу ему в спину стрелу, он вышел на дорогу и приветливо махнул нам. Переглянувшись, мы с Торгримом направили лошадей за ним, и выехали на деревенскую площадь.
Впрочем, лук убирать я не спешил…
По её центру стоял колодец, рядом с которым был свободный от молодой поросли участок. Я сразу обратил внимание, что деревца срубили явно накануне — местами торчали остатки стволов. А из самих деревяшек неизвестные путники соорудили пару шалашей.
Потрескивая, между этими ночлежками ярко горел костёр, над которым жарились несколько куропаток. Вокруг огня сидели четверо мужчин. Обернувшись в нашу сторону, они встали, удивлённо распахнув глаза.
Трое были в дорогой походной одежде — оттороченными серебристой вышивкой плащами, под которыми виднелась легкая кожаная броня и жилетки, в высоких сапогах, с беретами, и у каждого при себе имелся одноручный меч.
Четвёртый мужчина был одет попроще — явно не из благородных. Зато, поднявшись на ноги, он сразу поднял с земли лук и небрежным движением положил на его тетиву стрелу.
— Вот так дела, Рой! Ты что, призвал духов бывших жителей этого захолустья? — со смешком спросил один из благородных — молодой, чуть старше меня, с гладко выбритым лицо и орлиным носом.
— Господин Герард, — почтительно обратился к нему следопыт, подходя ближе, — Я заметил этих людей на подъезде в деревню. Понаблюдав, понял, что они не мертвецы и не какие-нибудь твари. И на свою ответственность пригласил их к нашему огню.
— Ну и ну! — присвистнул второй благородный — чуть постарше первого, с щетиной и квадратной челюстью, — А нам говорили, что тут уж десять лет никто не ездит! Выходит, опять трактирщик выдумал невесть что?
— Да погоди ты, — отмахнулся первый, — Ммм… Уважаемые, не представитесь, чтобы было удобнее вести разговор? Я Герард Рихтер, наследник дома Рихтеров из Марки Айронхорст. Это, — он по очереди указал на других благородных, — Дворяне Вальдес Торн и Крастор Айн, мои товарищи, решившие составить мне компанию. С Роем вы уже знакомы, а этот бесстрашный лучник — Арнст Рыба.
— Рыба? — не удержался от вопроса Торгрим, — Немой что ли, тресни твой гранит?
— Именно так, ммм…
— Я Торгрим из клана Андарак.
— Нечасто встретишь вашего брата в этой глуши, — улыбнулся Герард, и обратился ко мне, — А вы, молодой человек?
Забавно было слышать такое от парня, всего на пару лет старше — но я тут же напомнил себе, что он благородный.
— Виктор, господин. Из Полынного брода. Сын кожевника.
— Рад знакомству, — кивнул Герард, — Что привело вас в эти мрачные края? Я думал, что местные селяне не суются на этот тракт.
— Так и есть, господин Рихтер. — отозвался Торгрим, тряхнув собранными в хвост пепельными волосами, — Но мы не местные — что я, что Виктор приехали издали — и о каких-то конкретных опасностях так ничего и не услышали. На новом тракте, в Змеиной излучине, орудуют какие-то бешеные разбойники — а у нас дела в Керак-Норне. Ждать торгового обоза мы не могли, и решили рискнуть, проехав напрямую… Собственно, вот и вся история.
— Надо же, какое совпадение! — усмехнулся третий дворянин, по имени Крастор, широкоплечий и невысокий, с выпирающим вперёд лбом, — Подобные слухи рассказывали и нам, только с другой стороны этой Пустоши! И надо же было такому случиться, что мы поехали по ней в одно время! Добрый знак, я полагаю!
— Прошу к костру, — пригласил нас Герард, — И давайте забудем о большинстве условностей. Дорога есть дорога, не стесняйтесь нашего положения.
Мы с гномом ещё раз переглянулись. Вроде эти люди были теми, за кого себя выдают, и никакой враждебности не проявляли. Их было пятеро, и реши они на нас напасть, могли сделать это сразу — шансы справиться с таким количеством противников были невелики.
В общем, мы решили принять приглашение. Привязали лошадей на углу дома, у старого плетня, рядом со скакунами путников, затем расположились между ними. Перекинулись парой фраз о разбойниках и обстановке на той стороне пустоши, рассказали о том, как обстоят дела с той стороны, откуда мы приехали.
— Простите, если вопрос покажется вам бестактным, господин Рихтер, — спросил я, когда все мы принялись за еду, — Но что привело вас сюда? Дела?
— Ах, если бы! — тихо рассмеялся парень, — Спор, Виктор, обычный спор.
— Это как? — не понял гном.
— Я заключил пари с одним неприятным хлыщом из моего города. Он во всеуслышанье объявил меня трусом, и я вызвал его на дуэль — но наш магистрат запретил её проводить. Так что я имел глупость ляпнуть, что могу доказать свою смелость любым другим образом, и предоставил ему выбор. Он ухватился за эту идею и поддел меня, заявив, что тогда я должен проехать по этому старому тракту напрямик.
— Это… Странно, — произнёс я.
— Также подумал и я, — кивнул Герард, — Вот только на тот момент, когда шла наша перепалка, я не знал о славе этого места. Так, слышал краем уха — но никогда не придавал никакого значения глупым сказкам. А потом…
— Что потом? — поинтересовался гном.
— Не скрою, наслушавшись разных историй об этом месте, в какой-то момент я засомневался в целесообразности своих действий, но… Слово благородного крепче стали, вы же понимаете… Так что пришлось рискнуть. Впрочем, демоны оказались не так страшны, как их малевали!