Шрифт:
Но сначала, как ни противно, нужно проникнуть в ее разум и выяснить, где она прячется. Это двусторонняя связь. Если она смогла вторгнуться в мои мысли, я смогу вторгнуться в ее. Я сосредоточился на паутинке, мысленно цепляя ее, и попытался уловить какой-нибудь проблеск.
Перед мысленным взором сразу возник образ. Я смотрел на мир ее глазами: деревянный домик среди пышной зелени в сельской местности…
Оттолкнув стул, я встал:
– Я уезжаю. И забираю самый быстрый кавалерийский отряд.
– Ваше Величество, мы приготовились выступить к форпосту в…
– Выступайте без меня! И без одного отряда! Неужели вы не в состоянии взять хоть один жалкий форпост без того, чтобы вас держали за руку?
Генерал моргнул:
– Конечно, Ваше Величество. Отряд будет готов в течение часа.
Стиснув кулаки, я вышел из палатки, полог захлопнулся у меня за спиной. Сейчас мне больше всего нужна верность. В этом лагере мало кому можно доверять всецело. Придется обратиться к нему.
Я нашел его на краю лагеря. Он играл в кости с несколькими офицерами, и его голубые глаза встретились с моими.
Я скривился от отвращения. Второй случай моей плотской слабости. Сновидец, постельный клоп, названный в честь божества фейри – покровителя яблок и греха. Но, по крайней мере, его мать-потаскуха скрывала от всех его происхождение, и только он, мой незаконнорожденный сын, знал правду.
– Ты, – рявкнул я. – Абеллио!
Он мигом вскочил:
– Ваше Величество?
– Седлай коня. Мы уезжаем.
– Да, Ваше Величество.
Покорность и преданность. В отличие от выродка – своей сестрицы, – он обладал этими двумя качествами. Неудивительно: он не был полуживотным.
– И приведи нашего уважаемого пленника. Привяжи его к лошади.
Удивленно заморгав, Абеллио кивнул.
Я довольно улыбнулся:
– Он нам тоже пригодится.
От конского топота сердце забилось чаще, и я пришпорил скакуна, чтобы тот бежал быстрее. Чем скорее мы уничтожим фертную, тем раньше я смогу ощутить миг победы.
То есть миг поражения. Ты проиграешь. Лучше наслаждайся тем немногим, что осталось. Может, остановишься в следующей деревне, найдешь женщину…
Я прогнал эти мысли и поморщился. Она возомнила, что я поддамся искушению? Когда я схвачу ее, она почувствует, что я делаю с потаскухами и блудницами. Я искалечу ее, прежде чем убить.
Пока мы приближались к порталу, я все чаще и чаще видел мир ее глазами. Видел, как она беседует со своими приспешниками. Всего их было четверо. Самым огромный из них – Таранис, так похожий лицом на своего отца-предателя Ултора. Вторую, женщину, я тоже узнал без труда. Она была ниже всех, настоящее отребье. Однажды я заточил ее в тюрьму, но она сбежала. Двое остальных были грязными трущобными фейри, и я мысленно сбросил их со счетов. Разумеется, Таранис водится с преступниками и деревенщиной. Я заставлю его смотреть, как изуродую его драгоценную потаскуху.
Четверо фейри и выродок пытались заманить меня в западню.
Я с наслаждением убью их.
Я взглянул на телохранителей и кавалеристов. Перед нами раскинулся Хоквудский лес, до портала оставалось всего несколько миль. Я улыбнулся – меня подстегивало обещание мести.
Мы пересекли поле желтого цветущего рапса, раскинувшееся на много миль к северо-западу от Лондона. Нам понадобилось восемь часов, чтобы найти это забытое богами место. Пока мы ехали по городу и сельской местности, чары защищали нас от людей, заставляя их инстинктивно держаться подальше от наших лошадей. Но оно того стоило.
Последние восьми часов я был все время на связи с ней, и эта связь затягивала меня и крепла. Я видел, как она смотрит в окно в ожидании, чувствовал ее предвкушение, ее волнение. Она заманивала меня все ближе. В западню. Они поджидали нас с пистолетами, полными железных пуль. Я видел, как она обучила их стрелять. Они спрятались в том доме и ждали, когда мы подойдем достаточно близко, чтобы открыть огонь. Я знал, что стану их мишенью.
На рапсовом поле мы остановились у платана в нескольких сотнях ярдов от ветхого дома. Я старался не смотреть в упор на покосившееся белое строение, где они прятались. Если она наблюдает моими глазами, я не хотел выдать свое точное местоположение.
Я спешился и взглянул на Абеллио:
– Приведи пленного.
Он кивнул и вывел вперед вороную лошадь, на которой сидел темный силуэт. Я не видел его как следует, но знал, что он там. Закованный в железо, измученный голодом и побоями, слишком слабый, чтобы бороться. Но все еще живой.
– Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал, – сказал я.
Он не ответил.
– Мне нужно, чтобы ты погрузил это место во тьму. Сделай это сейчас же, или будешь страдать.
Он ничего не сказал; странный звук, похожий на хлопанье крыльев, окутал меня, и его слова прозвучали в моем сознании словно мысль, эхом отразившаяся от черепа. Нет, я не буду выполнять никаких твоих приказов. Мои страдания ничего не значат.