Шрифт:
– Оставим Сэнфорда и потолкуем о вас.
– Оставим. А чего вы хотите от меня?
– Где вы находились этой ночью между двадцатью минутами двенадцатого и двенадцатью?
– Здесь и находился.
– А можете это доказать?
– Конечно. Я вернулся домой в одиннадцать и с тех пор никуда не выходил. Можете спросить внизу у этого вашего Сэнфорда... Впрочем, нет, его тогда еще не было. Он не появляется тут до двенадцати часов.
– А у кого еще мы могли бы спросить, Мортон?
– Послушайте, вы что, в самом деле собираетесь цепляться ко мне?
– Только в том случае, если у нас появятся солидные основания для зацепок.
– У меня здесь сейчас девчонка. Она уже совершеннолетняя, так что тут беспокоиться нечего. Но, видите ли, она немного балуется наркотиками, понимаете? Правда, с собой у нее ничего нет, но уж я-то вас знаю, если вам захочется прицепиться к человеку...
– Где она?
– В туалете.
– Позовите ее.
– Послушайте, сделайте одолжение, пойдите мне навстречу, ладно? Не трогайте девчонку. Она пытается бросить это занятие, я это точно знаю. Я даже пытаюсь помочь ей отвыкнуть от этой муры.
– Каким это образом?
– А я занимаю ее другими делами, - сказал Мортон и подмигнул.
– Позовите ее.
– Беата, поди-ка сюда!
– крикнул Мортон.
После минутного замешательства дверь ванной комнаты открылась и на пороге появилась высокая брюнетка в коротеньком халатике. Она недоверчиво и пугливо вошла в комнату, как бы ожидая, что ее в любой момент могут ударить. Она явно уже встречалась с полицией, знала, что значит быть задержанной за наркотики, а кроме того, она прекрасно слышала из-за двери весь разговор и поэтому ничего хорошего не ожидала.
– Назовите себя, мисс, - сказал Хейвс.
– Беатрис Норден.
– В котором часу вы пришли сюда, Беатрис?
– Около одиннадцати.
– Этот человек был вместе с вами?
– Да.
– Он выходил потом куда-нибудь после вашего прихода?
– Нет.
– Вы уверены в этом?
– Уверена. Он заехал за мной примерно в девять...
– Где вы проживаете, Беатрис?
– Вот в том-то и вся загвоздка, - сказала девушка.
– Видите ли, меня выставили из моей комнаты.
– Так куда же он заехал за вами?
– К моей приятельнице. Можете спросить у нее. Когда он пришел, она была дома. Ее зовут Розали Дьюв. Во всяком случае, Тимми заехал за мной в девять, мы с ним перекусили в китайском ресторанчике и потом пришли сюда примерно в одиннадцать.
– Надеюсь, что вы говорите правду, мисс Норден, - сказал Карелла.
– Клянусь господом богом, мы пробыли тут всю ночь, - ответила Беатрис.
– Ладно, Мортон, - сказал Хейвс, - а теперь мы хотим взять у вас пробу вашего почерка.
– Чего?!
– Вашего почерка.
– Зачем?
– А мы - собиратели автографов, - сказал Карелла.
– Нет, ты полюбуйся, эти ребята просто решили уморить меня здесь, сказал Мортон, обращаясь к девушке.
– Надо же, посылают посреди ночи пару юмористов.
Карелла подал ему вырванный из записной книжки листок и шариковую ручку.
– Сделайте одолжение, напишите, хорошо?
– попросил его Карелла.
– Но сначала пишите печатными буквами.
– А разве я сказал вам что-то непечатное?
– недоверчиво спросил Мортон.
– Он говорит, чтобы вы написали это такими буквами, как в книжках, сказал Хейвс.
– Так почему он так прямо и не сказал этого?
– Оденьте вашу одежду, мисс, - сказал Карелла.
– Зачем?
– испуганно спросила Беатрис.
– Я здесь лежала в постели, когда вы пришли...
– Это я диктую ему то, что он должен написать, - объяснил Карелла.
– О-о!
– Наденьте вашу одежду, мисс, - повторил Мортон, старательно вырисовывая буквы.
– А что еще?
– спросил он, любуясь результатами своих трудов.
– А теперь обычным своим почерком поставьте следующую подпись: "Ангел Мщения".
– Что это за дурацкая чертовщина?
– спросил Мортон.
– Напишите, пожалуйста, что я вам сказал, ладно?
Мортон написал продиктованное и подал листок Карелле. Хейвс тем временем достал сложенный вдвое листок и они вместе с Кареллой сравнили тексты.
– Ну, и как?
– поинтересовался Мортон.
– А так, что вы чисты на этот раз, - сказал Хейвс.
– Слава богу, а то я собирался лезть в душ, - ответил Мортон.