Шрифт:
– Думаю, медяков тридцать смело можно просить, а то и больше за букет. Удачи вам!
Поблагодарив отзывчивого старика, я оторвала прилипшую с интересом к прилавку Айсу, и потянула ее за собой. Да, мне здесь тоже многое приглянулось, особенно заколка для волос в виде розы, красивая такая, но что толку, если денег нет?
Глава 7. Новое знакомство
Идя по узкой грязной улочке, куда почти не заглядывал свет, я ежилась, но больше от тревоги, чем от холода. Мое волнение передалось и Айсе, и она буквально прилипла ко мне, не отставая ни на шаг, испуганно глядя по сторонам. По обе стороны жались друг к другу уродливые дома с заколоченными досками окнами, давя на психику своей мрачностью, а ветер доносил смрад нечистот, и меня затошнило. Стремясь поскорей убраться отсюда, ускорила шаг, таща за собой девочку, и с облегчением выдохнула, увидев в просвете между домами рыночную площадь. Но мы не успели дойти до нее всего лишь несколько шагов.
Когда из закоулка навстречу нам выскочили сразу трое одетых в лохмотья мужчин, и в руках одного из них я заметила нож, заподозрила, что тот старик специально послал нас этой дорогой. Вот только, что с нас взять?
От страха, что охватил меня, хотелось закричать, но я не могла себе этого позволить. Не тогда, когда рядом Айса. Заслонив ее собой, прошептала «беги!», и на ставших ватными ногах шагнула вперед. Девочка оказалась послушной, и со всех ног рванула обратно, прочь от меня, но один из мужчин тут же бросился за ней вдогонку. Сделав шаг в сторону, смело преградила ему путь, и бандит, зло нахмурившись, вскинул нож.
– Что вам надо?
– дрожащим голосом спросила у него, старательно игнорируя направленное на меня оружие.
– Деньги? У меня их нет. Вот, возьмите цветы, это все, что есть.
Я протянула ему корзину, и грабитель криво улыбнулся, явив мне гнилые зубы. А после мужчина опустил нож, и махнул рукой подельникам, подзывая их ближе.
– Да зачем мне твои веники?
– пренебрежительно бросил он, вырывая корзину с цветами из рук и отбрасывая в сторону.
Букеты рассыпались по мостовой, и я наклонилась, чтобы их поднять, но мужчина схватил меня за шкирку, прижимая к себе. Из его рта пахнуло перегаром, а от запаха немытого тела замутило до головокружения.
– Пожалуй, у тебя есть то, что мне нужно, - сальным голосом заявил он, запуская руку в вырез моего платья. – С такой куколкой я бы не отказался развлечься...
От его грязных прикосновений я содрогнулась, и с отвращением оттолкнула мужчину.
– Пусти!
Сзади засмеялись его приятели, отпустив пошлые шуточки в мой адрес, а мужчина опять схватился за нож, с потемневшим от гнева лицом набрасываясь на меня.
– Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому!
Отшатнувшись в страхе, я закрылась руками, но порыв налетевшего вдруг сильного ветра отбросил его в сторону, с силой приложив о стену дома, и каким-то чудесным образом не затронув меня. Выпавший из рук грабителя нож звякнул об камень, и я стремительно схватила его, наставляя на бандитов. Их лица искривила злоба, и они кинулись было ко мне, но побледнели вдруг, увидев что-то за моей спиной.
– Черт, это маг! Бежим отсюда!
– воскликнул один из них, в ужасе пятясь назад.
– Дьявол! – выругался второй, и они оба чуть ли не вприпрыжку рванули к выходу из переулка.
Нож выпал из дрожащих рук, и я обернулась. О чем это они? Какой еще маг? Чего они так испугались?
Но стоило увидеть позади Айсу в компании высокого, статного мужчины, как всякое волнение сошло на нет. Похоже, это именно он спугнул грабителей и, судя по тому, как спокойно стоит рядом с ним девочка, мне его бояться не стоит.
И даже то, что он использовал против них странную, пугающую силу, меня почти не трогало. Смирилась, наверное, с новой реальностью, когда ощутила кусочек той самой силы в своем теле. Что ж, остается только принять тот факт, что я в другом мире, и что здесь существует магия.
Глава 8. Спаситель
Подобрав цветы, я сложила их в корзину, радуясь и удивляясь, что они не пострадали. И только потом снова посмотрела на своего спасителя.
Даже удивительно, что столь представительный мужчина прибежал ко мне на помощь. Высокий, широкоплечий, и мускулатурой не обделен, а глаза такого глубокого синего цвета, что можно в них утонуть. Волевой подбородок с ямочкой и густая, аккуратно уложенная шевелюра темных волос, аристократические черты лица, старомодный, но богатый наряд, расшитый золотом – мужчина выглядел кем угодно, но не простым человеком, и было непонятно, что он забыл в этих трущобах.
Он тоже разглядывал меня, пусть и не столь откровенно, как я его, и взгляд незнакомца казался насмешливым. Смутившись, я отвела глаза, не понимая, почему вдруг сердце забилось быстрее, но тут вдруг подбежала Айса, хватая за руку, и потащила к мужчине. Мне было неудобно сопротивляться ей, и я нехотя подошла к незнакомцу.
– Мама, смотри, кого я привела!
– довольно воскликнула девочка, невежливо тыкая пальцем в его сторону.
– Я же правильно сделала?
Мужчина хмыкнул, а я сдавленно улыбнулась.
– Да, конечно, ты большая молодец. Если бы не этот дядя, маме бы не поздоровилось.
– Добрый день, прекрасная леди, - подал, наконец, голос мужчина, протягивая мне руку.
– Позвольте представиться, я граф Рэндалл Ламонт.
– Я Ле... Элинор, - ответила ему, вкладывая в его широкую ладонь свою руку.
– Просто Элинор?
– уточнил граф, и вдруг вместо рукопожатия, склонился и поцеловал мне запястье.
Дернувшись, словно от разряда током, я высвободилась, ощущая жуткую неловкость, и кивнула.