Шрифт:
— Ненавижу, вы все одинаковые…
— Да, девочка. Мы такие, но и ты не лучше. Это ты подбросила идею с эфиром. И когда очнёшься, то очень удивишься, и в том месте, куда я тебя продам, показания не спасут.
Виолетта заскулила, несколько раз дёрнулась и замерла.
Фредерик с трудом справился с волнением. Трясёт так, словно он её убил. Появилась и слегка затронула сознание мысль, что надо бы её сдать в полицию. Но это очень опасно, первое же её показание или донос осведомителя королеве и её отравят, а ему в подворотне нож меж рёбер.
Всё это вполне в духе Вилли, и если такие опасения есть, то не стоит допускать их реализацию. Лучший друг этого запутанного дела — тайна, вот пусть всё так и останется.
Нашёл в кармане платья девицы кулон со своим портретом. Поправил обездвиженное тело, укрыл пледом, словно она уснула. И взялся за её дорожную сумку, разные мелочи, дневник, кошелёк с деньгами, женская косметика.
— Там, куда я тебя везу, эти вещи не понадобятся и деньги тоже. От твоего имени отдам нищим у собора.
Когда убедился, что она действительно потеряла сознание и даже не стонет, трижды стукнул в стену кареты.
— Что прикажете, господин?
— Мне нужно по нужде, а потом поедем в Пиллау, таверна «Джек», знаешь такую?
— Это крайне опасное место! Может, не стоит так рисковать? — прокричал кучер и начал тормозить. Сейчас как раз развилка налево в столицу, направо в порт.
— Опасно меня злить, тебе ничего не угрожает, если не начнёшь дерзить! Стой тут, я в кусты!
Он спрыгнул с подножки и отошёл за широкое дерево, в этот момент в сторону баронства Розен проехала страшная чёрная карета с решётками на окнах.
Сердце Фредди сжалось от ужаса. До этого мгновения ещё казалось, что Аннабель жива и находится в столице или уехала в Раушен! Но эта карета говорит только об одном, его жена мертва, и сыщики едут проводить дознание, учитывая его прошлое, и запутанные отношения с женой и её опекуном, кто-то вполне может показать пальцем на него.
Крикнуть? Остановить их? Отдать «спящую» Виолетту?
— И эта стерва укажет на меня, а королева поддакнет, — в очередной раз прошептал очевидный сценарий и остался стоять за деревом, пока карета канцелярии не скрылась за поворотом.
— Трогай, мы спешим! — поспешно сел в свой экипаж и стукнул в стену.
— Слу-у-ушаюсь, — проворчал противным голосом кучер, придурок этот господин, получит нож в горло, тогда и узнает, все прелести этой таверны…
Глава 27 Преступление
Неприметная карета вкатила во двор таверны. Кучер сам догадался, что у господина не самые простые дела, да и люди тут с натягом сойдут за приличную публику. Если не изобьют, то наверняка отнимут коней или кошелёк.
— Прибыли, Ваше благородие, — приоткрыл маленькое окошко и прошептал пассажиру.
— Карету не открывать, девица спит, не будить!
— Так точно!
Фредерик накинул на себя плащ и вошёл в одноэтажное строение настолько уродливое, что и таверной-то стыдно назвать.
— Чего желает господин? — краснолицый, в меру упитанный, рыжий громила за стойкой доброжелательно улыбнулся, демонстрируя щербатый рот.
— Тут часто бывает некто Роб, нужен он или его надёжный помощник, скажите, что у меня качественный товар для него.
— Господин! Мы тут такими вещами не промышляем! — прогремел хозяин. Но у Фредерика даже ресницы не вздрогнули. Он отлично владеет и кинжалом, и огнестрельным оружием, а уж про короткую турецкую саблю (ятаган) можно даже не заикаться. Это его любимый вид оружия. Он сам тут самый опасный посетитель. И пусть его красота не вводит в заблуждение.
— Вас в долю никто не берёт, так что не стоит и расстраиваться!
Не успел Фредди договорить, как из дальнего угла к нему подошёл вонючий матрос, явно несколько суток отпивается после плаванья.
— Господин, Роб сейчас спит наверху, если дело срочное, то я могу разбудить.
— Срочное! — тихо ответил Фредерик, и тут же громко приказал принести еды и немного подогреть пиво.
— Кто меня спрашивал? — крепкий мужчина, но такой же страшный, как и все местные завсегдатаи с грохотом спустился по деревянным ступеням. Довольно грубо оттолкнул своего «секретаря». И тяжело сел на скамейку около Фредерика.
— Угощайтесь, сударь! Дело к вам. У меня в карете есть очень красивый товар, но не уверен, что целый, однако она преступница. Убила мою жену и её воспитанницу, девочку пяти лет, сдать убийцу в полицию, было бы излишне гуманно. Да и боюсь, что она сумеет избежать правосудия. Поэтому я хочу продать её вам, но с условием, что вы отправите эту тварь на самый злачный рынок Африки.