Вход/Регистрация
Спасение грешницы
вернуться

Виндспир

Шрифт:

Решив, что начинать с плохого не вариант, киваю на кресло справа от меня. Нина присаживается, напряженная и недоверчивая.

— Нина, ты понимаешь, зачем я тебя позвала? — она отрицательно мотает головой, но я игнорирую этот жест. Мне нужно, чтобы она говорила со мной. И я заставлю ее это сделать. — Если ты признаешься сразу, мы можем мирно разрешить эту ситуацию.

Ненадолго ее хватило — вскинув голову, она с возмущением смотрит на меня.

— Я не понимаю, чего вы от меня хотите, госпожа! Я всего лишь выполняю свои обязанности по воспитанию Микеля.

Вот и крючок. Язык так часто подводит, когда за ним не следишь.

— И это одна из причин, почему ты здесь. Неужели тебе позволено называть своего господина по имени? — по пятнам, скачущим по ее лицу, я понимаю, что такого права у нее нет. — Хорошо, возможно, брат сам разрешил тебе. Тогда я ни в чем не обвиняю тебя, — она облегченно выдыхает, а я злорадно продолжаю. — Однако, полагаю, и своего позволения он тебе не давал…

— Мне давно это позволено, госпожа. Молодой господин сам говорил, что ему неудобно, когда я обращаюсь к нему по статусу.

— Но ведь он не давал тебе позволения? — цепляясь к словам, я раскручиваю ее дальше, наблюдая за поведением. — Ты узнала, что ему неудобно, и решила все за него. Не так ли?

— Не так! — вскрикнув, она сразу же берет себя в руки и говорит спокойнее. — Госпожа, что в этом плохого? Я давно воспитываю молодого господина и не понимаю…

— Я помогу тебе понять, — придвигаясь к краю дивана, склоняюсь к ней ближе и тихо продолжаю. — Позволь он тебе — и ты была бы в своем праве. Но ты воспользовалась его мягким характером и юным возрастом, разрешив себе звать его по имени, еще и при посторонних. В силу возраста он не поправил тебя, и ты решила, что можешь обращаться к нему, как пожелаешь. Ставить себя, как равную ему, — возвращаясь на место, я выдыхаю и готовлюсь к реакции. — А вы не равны.

Несколько мгновений проходят в напряженном молчании. Сейчас все решится. Ее реакция скажет все за нее. И именно так я выберу, как поступить дальше.

— Н-но, госпожа! Я всегда хорошо выполняла свои обязанности! Вы не можете наказать меня за проявление неуважения! Мне всегда удавалось трудиться так, чтобы господин оставался доволен!

Вот и все. Тебе конец, Нина. Я нарою на тебя столько грязи, что служанкой больше ни в один дом не возьмут. Наказание, да? Что ты проворачиваешь за спиной Логана, м? Так сильно переживаешь за себя. Ничего, я позволю тебе раскаяться, когда прижму к стенке. Теперь потребность разбираться со второй служанкой отпала. Очевидно, не уборкой они там занимались. Я бы даже сказала, далеко не ей.

Отбрасывая все остальные вопросы, я невинно улыбаюсь и хихикаю. Побелевшая и взволнованная, Нина в непонимании смотрит на меня.

— Ты так разволновалась, Нина. Что же ты говоришь! Конечно, я не стану наказывать тебя за подобное. Это ведь, в сущности, такая мелочь, правда? — лгунья активно кивает головой, и до меня окончательно доходит, что ничего она не поняла. Ей же хуже. — Ты можешь идти.

Она торопится к двери, забывая даже поклониться. Ушла, не попрощавшись. Очень жестоко, Нина. Я ведь так старалась привлечь твое внимание.

Когда шаги стихают, мне остается только надеть новую пару перчаток, поправить прическу и пойти в сторону кабинета. Лиа должна быть там, как и книга, которая мне нужна.

Кабинет оказывается таким же ухоженно-скучным, как и в мое первое его посещение. Лиа почти клюет носом, но не выпускает бумаги и перо из рук. Я прокашливаюсь и подхожу к столу, примечая лекарство.

— Сестра, твое состояние стало еще хуже, — пробегаюсь глазами по книгам, что огромными рядами стоят на книжных полках. — Может, все-таки отдохнешь?

— Я почти доделала. Еще пару часов…

Я в шоке смотрю на нее и даже забываю, как дышать. Трудоголизм явно заменяет ей реальный мир. Ну, насколько можно назвать его реальным, конечно. Все здесь выдумка, так что подобный вопрос крайне философичен.

— Так. Тебе пора заканчивать, — я без усилий выхватываю лист и перо, ставя последнее в чернильницу. — Посмотри на себя. Как ты собираешься справляться с делами в таком состоянии? Хочешь испортить свою работу, допустив кучу ошибок? — невольно я вчитываюсь в написанное и перевожу взгляд на нахмурившуюся трудоголичку. — Что это?

— Мои планы по снижению расходов на ввоз товара, — коротким жестом она протирает лицо и тяжело вздыхает. — Император ввел пошлины при ввозе соли свыше двадцати килограммов. А мы ввозим под пятьдесят каждые три месяца. Это станет серьезной статьей расходов, если мы не придумаем, как это обойти, — Лиа очень сильно старается посмотреть на меня, но зеленые глаза крепко закрываются, отчего она выглядит забавно. — Я бы давно закончила на сегодня, но завтра есть другие дела. Так что я останусь здесь и поработаю еще.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: