Шрифт:
– А с ним справятся? Этот демон кажется сильным.
– Один демон против целого пантеона? Не смеши меня.
– Никаких осечек быть не должно. Не в этот раз!
– Нужно позаботиться, чтобы небесные лекари оказались страшно заняты, чтобы подоспеть вовремя.
– Не волнуйся, этот яд убивает мгновенно.
– Но если он не станет пить?
– Небесные ритуалы неизменны: мальчишка обязан хотя бы пригубить вино, когда небожители произнесут тост в его честь. Одного глотка хватит, чтобы отправить его на тот свет.
– Его смерть ознаменует начало небесной войны.
– Это будет не просто война, боги не успокоятся, пока не превратят мир демонов в ничто.
– Не только боги. Мальчишка популярен на Нижних Небесах. Не будет никого, кто бы ни взял в руки оружие, чтобы отомстить за его смерть.
– Разом сможем избавиться от всех: и от тех, кто его поддерживает, и от демонов. Пусть перебьют друг друга!
– А генерал Ли?
– Пф! Мальчишку убьют на его глазах, он первым возьмётся за оружие.
– А Угвэй?
– Его нет в Небесном дворце. Отправился на какую-то черепашью сходку в мир смертных.
– Удачно всё складывается, действительно. Не хотелось бы мне иметь дело с разъярённой черепахой!
– Когда он вернётся, всё будет кончено, он ничего не сможет сделать, чтобы остановить войну возмездия.
– До последнего демона!
– До последнего демона!
Ху Вэй был вне себя от ярости. Там, за потайной дверью, зрел самый настоящий заговор! Эти пятеро, кто бы они ни были, задумали убить Ху Фэйциня, отравить его во время завтрашнего банкета и свалить вину на него, Ху Вэя, чтобы развязать небесную войну, которую Ху Фэйцинь с таким трудом предотвратил.
– Ах вы, хорьки поганые! – прошипел Ху Вэй по-лисьи и занёс руку, чтобы пробить эту стену, добраться до них и…
Кто-то перехватил его руку. Ху Вэй резко обернулся, готовый вцепиться любому, кто посмеет ему помешать, в горло и разорвать в клочки… Но это оказался Ху Фэйцинь. Он отрицательно покачал головой и приложил палец к губам, призывая к молчанию. Ху Вэй и опомниться не успел, как Ху Фэйцинь уже тащил его прочь от потайной двери, крепко держа за запястье, чтобы Ху Вэй не вырвался.
– Отпусти! – клокоча от ярости, прорычал Ху Вэй. – Там… они же там… Я должен их прикончить! Фэйцинь! Ты даже представить себе не можешь, что я слышал! Да отпусти меня!
Ху Фэйцинь буквально зашвырнул Ху Вэя обратно в личные покои, закрыл двери и прислонился к ним спиной. Лицо у него было бледное, но совершенно спокойное.
– Фэйцинь! – угрожающе прорычал Ху Вэй. – Уйди с дороги! Я должен их убить, пока они не убили тебя!
– Не нужно, – сказал Ху Фэйцинь и опять покачал головой.
– А?! – рявкнул Ху Вэй, но что-то в глазах Ху Фэйциня заставило его осечься и замолчать. Ху Вэй сощурился, пытаясь что-то прочесть по лицу Ху Фэйциня, а потом потрясённо воскликнул:
– Так ты всё знаешь? Ты знаешь, что против тебя зреет заговор?
Ху Фэйцинь тихонько вздохнул и ответил то, от чего у Ху Вэя шерсть на невидимых хвостах встала дыбом:
– Сколько раз, ты думаешь, меня уже пытались убить?
[356] Заговор в Небесном дворце
– Рассказывай! – едва ли не сурово велел Ху Вэй, когда опомнился от потрясения.
– О чём? – казалось, удивился Ху Фэйцинь.
Он повернулся лицом к дверям, начертил в воздухе какой-то знак, используя духовные силы, и припечатал его ладонью к створам.
– Обо всём! – нетерпеливо потребовал Ху Вэй, глаза его всё ещё метали гром и молнии.
Ху Фэйцинь сел на край кровати, устало опустил плечи и вздохнул:
– Им не пришлись по душе мои реформы, вот они и решили от меня избавиться. Фантазией они не блещут, в основном пытаются отравить мою еду и заставить меня её съесть.
– Заставить тебя её съесть, – повторил Ху Вэй.
Он тут же припомнил случайно обронённую Ху Фэйцинем фразу: «Кормят как на убой, но не всегда можно это съесть».
Так вот что Ху Фэйцинь имел в виду!
– И ты моришь себя голодом? – резко спросил Ху Вэй. – Тебя ведь нельзя отравить, лисьи демоны невосприимчивы к ядам.
– Нельзя, чтобы они об этом узнали, – покачал головой Ху Фэйцинь, – тогда они придумают что-то ещё. И я не морю себя голодом, инедия…
Ху Вэй презрительно фыркнул: