Шрифт:
– Что такое? – Девушка словно старалась прикрыться руками от её пристального взгляда. – Этот телефонный звонок! Что-то случилось?
Стейси стояла со сложенными перед собой руками – на груди, которую недавно Кейт нежно целовала, касаясь пальцами упругих сосков и шоркаясь об них лицом! Неужели с тех пор миновали годы?
– Ты лгала мне!
Дыхание Кейт перехватило.
– Ты о чём? Ты ведь убедилась, ты сама знаешь, что была первой…
– Энрике не поручал тебе написание истории, – прервала она девушку. – Ты всё сочинила, хотя и делала какие-то заметки. – Она подошла к ней. – И не пытайся это отрицать. Я говорила по телефону…
– Да? – Кейт кривовато усмехнулась.
Она и представить не могла, что какая-то телефонная беседа, о чём бы она ни была, могла так резко изменить их отношения. Этот переход от страстной любви к холодному обвинительному тону.
– Мне сказали, что никто не поручал тебе написание истории.
– Ты говорила с Энрике? – тревожно прошептала Кейт. – Но ведь он с женой путешествует по Америке, и даже у меня нет номера телефона, по которому я могла бы связаться с ним.
– Беседа была не с ним непосредственно. – Она поправила полотенце на себе. – Когда я была в Лондоне, то пару раз звонила в редакцию журнала, чтобы там подтвердили это поручение. Мне тогда, как и сейчас, отвечал заместитель твоего брата по имени Юджин Лаб. Правильно?
Кейт растерянно и утвердительно кивнула.
– Он мне сообщил, что ему каким-то чудом удалось застать твоего брата в одной из гостиниц в Америке. Тот просил передать мне в ответ на мой запрос, что никакого поручения тебе не давал. И мог бы дать такое задание лишь профессионалу, каковым ты не являешься. И что ты, возможно, всё это сочинила, потому что всю жизнь мечтала печататься в журналах.
Опустившись на кровать, Кейт покачала головой.
– Как это? – простонала она. – Как он мог?
Ей хотелось плакать от пережитого потрясения, от этого сообщения, оттого, каким холодным и отчуждённым тоном Стейси всё это сказала. О какой же любви она говорила недавно?
– Итак, – девушка вскинула голову, – что ты всем этим хочешь сказать? – Стейси молчала. И ответ пришёл сам: – Ты уже как-то пыталась доказать, что я шпионка. Теперь напрямую обвиняешь в этом, не щадя моих чувств. Очевидно, ты убеждена, что я тут для того, чтобы найти секретную химическую формулу вашего лекарства и передать её соперникам, чтобы они смогли запатентовать открытие и заработать на нём.
– Кажется, ты хорошо знакома со всей этой терминологией, – произнесла она холодно, – и даже со всей процедурой.
– Ага, я вовсе не дура, – парировала Кейт сквозь слёзы, – как ты подумала обо мне при нашей первой встрече. Почему же ты тогда разрешила мне присутствовать на ваших заседаниях, если подозревала меня? Почему приняла меня на работу вместо Стива?
– Когда вручала ключи от своего коттеджа, я доверяла тебе. Но я учёная и не должна поддаваться эмоциям при оценке людей. Я просмотрела твои рекомендации, хранящиеся у дедушки. Просматривая же книги на твоей полке, убедилась в твоих некоторых научных познаниях.
– А не было ли ошибкой с твоей стороны, – ответила Кейт ударом на удар, – позволить тому, кого ты подозреваешь в шпионаже, знакомиться со всеми вашими научными материалами?
– Нет, – Стейси облокотилась о шкаф, – потому что я никогда не позволяла тебе даже приближаться к действительно важным документам, которые содержат полные данные о формуле лекарства. И особенно знакомиться с результатами последних испытаний.
Кейт горько вздохнула и закрыла глаза.
<<Это тупик>>, – решила она и поднялась, с трудом сдерживая волнение.
Громкое тявканье заставило её встрепенуться.
– Блэйс просится погулять, – произнесла Кейт, гордо вскинув голову, – и мне тоже пора уезжать подальше от всего этого и от тебя!
Она вынула из кармана джинсов ключи, которые недавно дала ей Стейси и кинула их на кровать.
– Спасибо, – произнесла она, собрав все силы, – за то, что научила меня искусству любви. Как и тебе, мне теперь кажется, что на первом месте должна находиться чувственность. – В её горле пересохло, и Кейт, притворяясь, что говорит искренне, продолжала: – Тут уж совсем не место настоящей любви и постоянству. – И, добивая себя, подытожила: – Теперь я знаю, что это такое, и смогу заниматься сексом с другими женщинами!
– Да ты… – Стейси шагнула к ней, но, как видно, не без труда сумела себя сдержать.
Выбежав в прихожую, Кейт схватила куртку, поводок Блэйс и выскочила из коттеджа вслед за гавкающим псом. Слёзы стекали по её лицу.
11
<<Как же Энрике мог так поступить?>> – удивлялась Кейт следующим утром, смотря на залив с высокой скалы, на которую она забралась, чтобы посидеть в уединении и подумать.
Почему брат отказался подтвердить, что поручил ей написать историю? Может, таким образом он пытался защитить Кейт? Ведь Энрике настаивал, чтобы Кейт ничего не говорила о своей работе, пока не закончит. Но в таком случае зачем он приплёл сюда, что Кейт всегда мечтала стать писательницей? Да ещё подчеркнул, что может давать поручения для журнала лишь профессионалам. О господи! И самым ужасным для Кейт было то, что она не могла немедленно связаться с братом и сказать, что своими словами тот разрушил её счастье. Кейт спустилась со скалы, окликнула собачку и медленно направилась к особняку. Со стороны пристройки девушку позвала Петра.