Шрифт:
— Мама! — В темных, неосвещенных покоях Сяо Цзиань сразу узнал Пэйцин, которая бежала к нему в замешательстве. Он вырвался из рук Цзы Лань и бросился к ней в объятия. — Мама, не бойся, я защищу тебя!
Глаза Пэйцин, высохшие от холодного ветра, снова наполнились слезами.
— Ваше Величество, пока враги не пришли, нам нужно бежать! — голос Цзы Лань дрожал от срочности.
Пэйцин только кивнула в ответ, но не успела она произнести и слова, как вдруг раздался свист. Стрела пронеслась в сантиметре от её головы и вонзилась в пол.
Цзы Лань вскрикнула от ужаса, и в следующий момент в покои ворвалась толпа вооруженных солдат, которая окружила их троих.
Снаружи раздался громкий смех:
— Вот он, маленький принц! Помните, мечи не разбирают, кого резать, но кто поранит малого, тому не поздоровится!
Пэйцин крепко прижала Сяо Цзианя к себе и, подтянула к себе Цзы Лань, чтобы защитить и её.
Шаги доносились из глубины Ханьнина.
Вошел верный слуга Сяо Юя, одного из принцев из императорской семьи Сяо. Кровь капала с его меча. Он бесстрашно обвел взглядом Сяо Цзианя, а потом медленно поднял глаза на лицо Пэйцин.
— Старшая и младшая Пэй обе стали Императрицами, хотя обе низкого происхождения. Как они могли стать Императрицами, если не с помощью этих лиц, от одного вида которых у мужчин разбегаются глаза. Ещё и этими изящными фигурами под церемониальными одеждами?
Такая откровенная похоть заставила Пэйцин почувствовать холод в сердце. В этот момент Цзы Лань выскочила из-за её спины и встала перед ней, крикнув:
— Какая дерзость! Это Императрица, провозглошенная самим Императором, мать нации! Если вы сделаете хоть шаг, то всеми вашему роду не видать спокойствия!
Сяо Цзиань с недоумением посмотрел на Цзы Лань, которая всегда говорила с ним мягко и нежно. Теперь она вдруг взревела на солдат.
Но воины не дети, они не остановились из-за слов простой служанки. Во главе стоящий мужчина стряхнул кровь с кинжала, а затем резко поднял его:
— Дерзкая рабыня осмеливается вмешиваться в дела мужчин!
Пэйцин, почувствовав угрозу, закричала, пытаясь утащить Цзы Лань подальше. Мужской смех и женские мольбы переплелись, лезвие без колебаний опустилось вниз.
Окружающие не могли поверить в то, что в этом мире может быть такая преданность между госпожой и слугой. Пэйцин защищала не только принца, но и служанку. Это лезвие, опускающееся на неё, могло отсечь ей руку, что вызвало вздохи сожаления у всех присутствующих...
Вдруг внутри дворца раздался громкий «бум», и большой меч вылетел наружу. За ним последовал глухой стон, и у двери мужчина с огромным телосложением грохнулся на землю.
Стрела пронзила его голову сзади и вышла через лоб, остриё стрелы было испачкано всё ещё свежей кровью и... Пэйцин почувствовала, как ей стало дурно. Она быстро закрыла глаза Сяо Цзианя.
На фоне вечерних сумерек и разыгравшейся метели за пределами главного зала Ханьнина человек опустил свой арбалет.
Было слишком темно, чтобы Пэйцин смогла разглядеть его лицо. Она только видела, как он возвышался на могучем боевом коне. Величавый, но окутанный аурой убийцы.
— Это... это он?
Но этот человек, хоть и увидел внутри дворца Императрицу и принца, словно не заметил их: он не соскочил с коня, а лениво произнёс два слова: «Схватите их».
Услышав этот голос, Пэйцин вздрогнула, но новая вспышка битвы отвлекла её от мыслей. Люди принца Юя, которые ещё час назад торжествовали, теперь лежали обезглавленными и искалеченными в Ханьнине.
Две женщины и ребенок сжались в углу, пока не наступила тишина в зале.
Тогда худощавый мужчина, сбросив с ножа кровь и остатки ткани, подошел и сказал:
— В Ханьнине все злоумышленники устранены. Ваше Величество и принц могут не бояться.
— Благодарю вас, — сказала Цзы Лань, помогая Пэйцин встать. Пэйцин аккуратно поправила своё платье и вместе с Сяо Цзианем и Цзы Лань отдала честь этому человеку.
Мужчина удивился и быстро отступил на два шага назад:
— Не стоит, Ваше Величество!
Пэйцин мягко ответила:
— За спасение жизни мы должны выразить благодарность. Смею спросить, кто Вы?
Мужчина вытер пот со лба и склонился перед Пэйцин:
— Я Чу Ли, главнокомандующий армии Наньчуана. Прибыл по приказу принца Наньчуана, чтобы предоставить охрану и способствовать восстановлению порядка!
Глава 4. Преступление против власти
За пределами покоев повсюду лежали тела.
Мэн Чуан и его гвардейцы тяжело дышали в эту снежную ночь, их одежды промокли насквозь от пота и крови. Если бы армия Наньчуана не прибыла вовремя, сегодня ночью их, вероятно, раздавили бы под копытами войска принца Юя и других родственников короля.