Шрифт:
Они напали на Марси, когда та была дома одна. Сотрудникам детского сада Нина Харгривз сказала, что она — новая няня девочек. И дело приросло эпизодом похищения. Вопреки советам, Марш и Марси заплатили выкуп в двести тысяч фунтов, но все закончилось, только когда Эрике удалось выяснить, где Нина и Макс держат двойняшек. Оказалось, что они в заброшенном Дартмуре, на юге Англии.
Последовавшая кровавая бойня, в которой Макс и Нина переключились друг на друга, надолго останется в памяти Эрики. Она спасла двойняшек, которые не пострадали физически, но с уверенностью можно было предположить у них глубокие психологические травмы.
— Эрика! Эрика!
Она открыла глаза. Мелани обеспокоенно смотрела на нее.
— Что случилось?
— Извини. Я устала и все еще не могу отойти от шока. Это такая трагедия — молодой человек покончил с собой. Но он еще был и моим главным свидетелем.
Мелани достала кошелек, вынула визитку и передала ее Эрике.
— Доктор Джи-Пристли, клинический психолог, — прочитала та, взглянув на Мелани. — Это для меня?
— Да.
— Думаешь, я схожу с ума? Слетаю с катушек?
Мелани подняла руку, останавливая ее.
— Нет, не думаю. Сразу хочу сказать — это мой доктор. Хожу к нему раз в неделю.
— Ты ходишь на психотерапию?
— Да.
Эрика не знала, что сказать, и только смотрела на визитку.
— Что все это значит? Ты меня направляешь к доктору? Я только что успешно завершила расследование, поймала двух убийц-рецидивистов, спасла дочерей капитана районной полиции, и вместо поздравлений ты меня направляешь на психотерапию?
— Эрика. Нет. Я говорю сейчас с тобой как с подругой или коллегой. Это частный разговор. Он не имеет никакого отношения к полиции, к расследованиям или суициду Джозефа Питкина. Ты — один из лучших моих сотрудников, и я уверена, что ты в самое ближайшее время вернешься к работе над этим делом, но я хочу, чтобы ты обратилась за помощью. Это моя должностная обязанность — сообщать, когда мои сотрудники страдают от особенностей нашей работы.
— Ты собираешься куда-то сообщить обо мне?
— Нет! Слушай, что я говорю, идиотка чертова!
Эрика посмотрела на нее и улыбнулась.
— Прости, — начала извиняться Мелани.
— Все нормально. Я предпочитаю, чтобы меня называли чертовой идиоткой, а не кормили всякими корпоративными шаблонами. Значит, это твой врач? — переспросила она, поднимая визитку.
— Да.
— А можно спросить, почему ты…?
Мелани глубоко вздохнула и откинулась назад.
— В первый раз я забеременела близнецами. Относила полный срок, устроила праздник перед родами, вся семья и муж ждали в роддоме, когда смогут взять на руки малышей… А они оба родились мертвыми. — Мелани глубоко вздохнула и вытерла слезу. — Доктора не знали, почему так случилось. Ни у кого в моем роду такого не было. Беременность развивалась идеально, как по учебнику. И для меня было невыносимо то, что для произошедшего не было никаких причин. Я потеряла веру и почти все остальное. Это почти убило меня.
— Мне очень жаль. Когда это было?
— Десять лет назад, но мне пришлось пройти долгий путь, прежде чем я смогла вернуться к нормальной жизни. Я не думаю, что это вообще возможно — полностью отойти от того, что произошло, но сейчас все хорошо. Поэтому я говорю сейчас с тобой как друг, без снисхождения. Не разрушай себя, Эрика, и не сгорай на работе. Она не стоит этого. Я не хочу указывать тебе, как жить твою жизнь, но я тебе не враг. Как я и сказала, ты — один из лучших моих сотрудников, и я хочу, чтобы так оно и было. Хочу, чтобы ты продолжала делать свое дело, но тебе нужно сохранить здравомыслие.
Эрика снова посмотрела на визитку.
— Можно мне подумать?
— Конечно, просто не думай слишком долго. А пока езжай домой и поспи. Я тебе позвоню. И позови Макгорри.
Эрика вышла из кабинета и закрыла за собой дверь. В коридоре на стульях ждали Макгорри и дежурный. Оба они были в шоке.
— Как прошло? — спросил, выдохнув, Макгорри.
— Нормально. Просто говори всю правду, как было. Мне пришлось рассказать об удушающем захвате. Я дала ей понять, что ты действовал в рамках самозащиты. И то же самое напишу в отчете.
— На джинсах, на джинсах… — повторял дежурный, потрясенно мотая головой.
— Ты делал то, что должен был, — сказала ему Эрика.
— Но этого оказалось недостаточно, — ответил он.
Эрика положила ему руку на плечо, попрощалась и вышла из участка. В машине, на заднем сиденье, она увидела рождественские подарки двойняшкам и поехала к Маршу.
Глава 17
Марш жил недалеко от Хилли-Филдс, в большом доме на красивой улице, с которой открывался сногсшибательный вид на Лондон. Когда Эрика подъехала, солнце как раз вышло из-за туч, и белый снег заискрился золотом. В глубине души она надеялась, что Маршей нет дома и она просто оставит подарки на крыльце и уедет, но звук телевизора было слышно даже снаружи. Глубоко вздохнув, Эрика взялась за железное дверное кольцо и постучала.
Дверь распахнулась через считанные мгновения. Перед ней стоял Марш. Он заметно похудел и осунулся, но в свои сорок пять оставался красивым мужчиной.
— Эрика! — удивленно воскликнул он.
— Понимаю, что опоздала на целые сутки, но хочу передать девочкам подарки и извиниться за то, что вчера не появилась, — сказала она, демонстрируя пакеты.
Не успел Марш что-то сказать в ответ, как из-за его спины появилась Марси.
— Ты все-таки доехала. С Рождеством! — обнимая Эрику, сказала она. — Как ты?