Шрифт:
Она была мной только семьдесят лет назад. Она была Девушкой Уиллоу. Ты мог бы поменять нас друг с другом местами и никто бы не узнал.
Я точная копия своей тети.
Она улыбается и смотрит на меня, и все, что я могу сделать, это плакать, пытаясь понять. Пытаясь разобраться в этом.
— Ты должна быть сильной сейчас, дитя.
— Ты ушла, а я даже не знала.
— Я пробыла там так долго только для того, чтобы отдать тебе это, Хелена, — она касается кольца, поворачивает его у меня на пальце. Кость ощущалась гладкой и прохладной на моей коже.
— Ты убила его? — я спрашиваю у неё, — Неужели то, что они сказали является правдой?
— Они лгут, — говорит она, слегка поворачивая голову, вглядываясь в темноту, и я вижу край чего-то на изгибе ее шеи, шрам, которого я никогда раньше не видела, — Никогда не забывай об этом.
— Что это? — спросил я. Я начинаю, отталкивая свободное черное платье-футляр.
Она хватает меня за руку, чтобы остановить.
— Посмотри в шкафу, Хелена. В половицах.
— Что?
— Шкаф, который находится в комнате Девушки Уиллоу. Посмотрите. Ты поймешь, — она дотрагивается до моего кольца, — Помни, у нас есть их часть. Пусть это знание станет твоей силой. Пусть это придаст тебе сил. Ты положишь этому конец. Ты будешь последней Девушкой Уиллоу.
— Неужели я умру?
Она прижимает меня к себе, обхватывает ладонями мой затылок, и снова становится старой и знакомой.
Шум пугает нас, и она смотрит мимо меня в темноту. Интересно, может ли она заглянуть внутрь неё? Я не могу.
— Наше время истекло, дитя. Ты помнишь, что я с тобой, и призрак каждой Девушки Уиллоу с тобой. Ты положишь этому конец.
— Я не хочу быть одной из них. Я не хочу быть призраком.
И прежде чем я успеваю попрощаться, прежде чем я могу обнять ее еще раз, она уходит. Исчезает. И внезапный громкий шум заставляет мое сердце учащенно биться.
Я пытаюсь открыть глаза, но они словно приклеены.
— Вставай, — говорит женщина.
Она, должно быть, пинает мою кровать, потому что я трясусь.
Я не хочу быть одной из них. Я не хочу быть призраком.
— Итан, подними ее.
Это Люсинда. Я узнаю ее голос.
И мгновение спустя, за мгновение до того, как я чувствую, что мои глаза открываются, меня обдает брызгами ледяной воды, перехватывает дыхание, и я хватаю ртом воздух.
Я открываю глаза, потирая лицо. У меня пульсирует голова, и я чувствую, что меня сейчас стошнит.
Когда я села, волна тошноты чуть не заставила меня упасть.
Я лежу на кровати, больше похожей на раскладушку, посреди комнаты или того, что когда-то было комнатой. Пахнет сыростью и плесенью, как будто место было закрыто слишком долго. Место, поврежденное водой, старое и забытое.
Я считаю постоянные капли воды, пока мои глаза привыкают к тусклому свету, и две фигуры появляются в поле моего зрения.
Люсинда стоит в другом конце комнаты. На ней длинное черное платье. Оно закрытое, начинается от шеи и почти доходит до лодыжек.
Ближе ко мне, держа теперь пустое ведро, стоит Итан. Я благодарна, что свет приглушен, потому что я не хочу видеть выражение его глаз.
— Ты сейчас не смеешься, да?— спрашивает он, и я забываю, что Себастьян сказал о несчастном случае, который испортил его, потому что прямо сейчас Итан Скафони пугает меня до чертиков.
— Где я нахожусь? — спрашиваю я, оглядываясь по сторонам.
Вдоль одной из четырех стен есть заколоченное окно, и сейчас либо ночь, либо мы находимся под землей, потому что в нем нет пролома. Ни единой щели, которая пропускала бы даже самый тусклый свет. На другой — огромная, тяжелая деревянная дверь.
Я знаю, что мы, должно быть, в каком-то подвале, судя по запаху. Темно и темно, запах ошеломляющий.
— Что ты со мной сделал? — моя голова пульсирует, и когда я протягиваю руку, чтобы дотронуться до нее, я понимаю, что я голая, — Где Себастьян? — задала вопрос.
— Ты все еще хочешь его после того, что он сделал с тобой? После того, как он солгал тебе?
— Где он? — спросил я.
— Какая глупая девчонка.
— Где я, Люсинда?
Я обнимаю себя руками, стараясь не показывать свою панику, дрожа. Здесь так холодно, так противоположно теплу солнца на острове.
— Ты недалеко от острова, не волнуйся. Посмотрим, сколько времени потребуется моему пасынку, чтобы найти тебя.
— Ты меня подставила. Ты солгала мне.
— Я же сказала тебе, что помогаю сама себе.
— Чего ты хочешь от меня?
— Ничего. Я заключила сделку с Себастьяном. Но мне не нравятся его условия, поэтому я их корректирую.
— Что ты имеешь в виду? Какая сделка?
— Итан, принеси мне мою трость, — говорит она, не сводя с меня глаз.
Его ухмылка злая, когда он ставит ведро и выходит из комнаты, тяжелая дверь скрипит за ним.