Вход/Регистрация
Искра
вернуться

Ромиг Алеата

Шрифт:

– Вероника, – с преувеличенным энтузиазмом сказал Итан Бекман, присоединяясь к нам двоим. – Мистер Келли, добро пожаловать.

Всего на микросекунду он послал Веронике умоляющий взгляд, прежде чем беспричинно обвел рукой бар.

– Пожалуйста, мистер Келли, расслабьтесь перед турниром. Ужин, напитки или все, что вы пожелаете, за счет заведения. Самое лучшее, чтобы успокоить нервы. Мы надеемся, вам понравится турнирная игра этим вечером.

– Спасибо, – сказал я. – Мои нервы в порядке. Однако, когда дело доходит до гостеприимства, мисс Стэндиш только что предложила мне то же самое.

– Да? – спросил он, переводя взгляд между нами.

Мимо прошел официант с тарелкой дымящихся креветок.

– Да, – продолжал я, – она рассказывала мне о креветках. – Я понизил голос. – Я умираю от желания узнать секретный ингредиент, но, похоже, она мне не скажет. Мне придется попробовать и посмотреть, смогу ли я разобраться в этом сам.

– Да, наверное, – сказала Вероника, кивнув.

Бекман качнул головой.

– Хорошо. Я не хотел мешать вам двоим.

– Нет, вовсе нет, – ответил я. – Как я уже сказал, с нетерпением жду возможности перекусить, прежде чем начнется настоящее веселье.

Бекман снова указал на бар, где было несколько свободных мест.

– Вы можете посидеть в баре, или, если предпочитаете, мистер Келли, я буду рад обеспечить вам столик в стейк-хаусе.

– Бар вполне подходит, – сказал я.

Он прошел со мной к свободному стулу и сделал знак бармену.

– Мы хотим вас осчастливить.

– Спасибо, Бекман. Уверен, так и будет.

Он беспокоился не о моем счастье. А о счастье Спарроу.

Вздохнув, я сел на табурет недалеко от того места, где был ранее сегодня.

– Мистер Келли, – сказал бармен, молодой человек. – Что мы можем приготовить для вас сегодня?

Прежде чем я успел ответить, мой интерес переключился на высокий стол в соседней комнате, рядом с пианино. Моего внимания требовал не стол и даже не пианино. Это было присутствие самой красивой женщины, которую я знал или когда-либо видел. В ее руке был бокал белого вина. Сегодняшнее платье было черным, гладким и блестящим, как и ее волосы. То, как платье облегало ее изгибы, было смутно знакомым. Меня очаровало не платье, а человек под ним.

Я держал эти изгибы прошлой ночью. Просто мысль об этом заставила мое кровообращение изменить направление.

Сейчас не время и не место.

И все же я не мог отвести взгляд. Как модель на подиуме, она полностью привлекла мое внимание. Ее волосы цвета воронова крыла не были распущены, как прошлой ночью, а собраны высоко на макушке с локонами у щек. На шее было большое ожерелье, оправа из темного металла, а камни сияли изумрудами. Оно дополняло ее платье и подчеркивало яркие зеленые глаза.

Сосредоточившись, я заметил мужчину рядом с ней. Я узнал его по вчерашней игре. Почему Мэдлин пила с Марионом Эллиотом?

– Мистер Келли? – повторил бармен.– Могу я предложить вам выпить?

– «Блэнтон», чистый.

– Отлично. Хотите что-нибудь еще?

Красавицу с волосами цвета воронова крыла у пианино. Я этого не говорил.

– Я слышал замечательные вещи о ваших креветках. Сначала я бы хотел салат с домашней заправкой.

После того, как я отдал свой заказ, то снова обратил внимание на Мэдлин и ее спутника, Мариона Эллиота. По мере того, как мой разум наполнялся все большим количеством вопросов, я кое-что понял. Марион Эллиот был на радаре «Спарроу». То, что Мэдлин с Эллиотом, поставит ее под тот же радар. Это не то место, где я хотел, чтобы она была.

Мэдлин была азартной, играла в покер. Что бы ни происходило, ее это не касалось. Не могло.

Используя отражение большого зеркала за стойкой бара, я осмотрел комнату в поисках Митчелла Леонардо. У меня не было возможности исследовать его, не сейчас. Хотя у меня снова возникло ощущение, что она не была одной из его самых больших поклонниц, у него, похоже, была с ней работа. Где он был и почему не стоял рядом, пока Мэдлин любезничала с одним из самых высокооплачиваемых игроков в мире покера?

От входа донесся шум, привлекший всеобщее внимание.

Ублюдок не пытался залечь на дно.

Я отправил сообщение Мейсону.

«ХИЛЛМАН ПРИБЫЛ.»

Глава 18

Мэдлин

Я перевела взгляд со своих пяти карт на других пятерых игроков. Вчера вечером за моим столом был только один игрок, мистер Дэниелс. Я провела исследование и обнаружила, что лично он такой же скучный, как и его онлайн-персона. Я вообще не считала его большой угрозой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: