Вход/Регистрация
Ван Ван из Чайны
вернуться

Смолин Павел

Шрифт:

— Угу, — покивал торговец, забрал у меня сумку и ушел в подсобку.

Самое время что-нибудь своровать, но, во-первых, так делать нельзя, а во-вторых мешает десяток камер, не оставляющий «мертвых зон». С торговцем Гао шутки плохи!

Столп деревенской коммерции вернулся, я проверил содержимое сумки — просто чтобы Гао было приятно, если не проверить — обидится, хотя за всю свою жизнь никого ни разу не позволил себе обмануть. Дальше начался торг под надуманными предлогами — вот этот мешок риса пыльноват, значит весит больше, чем заявлено на упаковке. Здесь — ниточка на мешочке с сахаром торчит, как бы не просыпался по пути и тому подобное. Сэкономить мне удалось целых полтора юаня, и это — реально неплохой результат, когда имеешь дело с торговцем Гао.

— Раньше ты торговался хуже, — с улыбкой похвалил меня он. — Теперь я верю, что ты сдал Гаокао лучше, чем твой отец.

— Похвала такого большого человека как вы очень много для меня значит, — ответил я добром на добро.

— Угу, — стерев с лица улыбку, торговец уткнулся в компьютер.

Все, клиент «отработан» и теперь неинтересен.

Повесив сумку на плечо, я направился домой.

— О, Ван Ван! — раздался сзади знакомый голос. — Говорят, ты теперь умником стал?

Обернувшись, я увидел дивную картину: мой старый недруг Лю Гуан, одетый в лучшие свои оранжевые шорты и красную футболку, шел по улице рядом с городской соседкой Чжоу Лифен, светлое платье которой подчеркивало так сказать фигуру. Встретились два одиночества!

— Привет, — поздоровался я с ними. — До результатов Гаокао я не знаю, насколько умен.

Отворачиваемся и призываем стоицизм: это ж дети, к ним нужно относиться снисходительно вне зависимости от того, что они несут.

— А я скажу тебе — ты полностью провалился! — радостно заявил деревенский хулиган.

Милая Лифен поддержала его издевательским хихиканьем. Не, я в ваших малолетних забавах не участвую, давайте как-нибудь сами. Шаг ускорять не буду — дети с тягой к хулиганству не хуже животных принимают такое поведение за страх и ловят кураж.

— Может и так, — не оборачиваясь, ответил я.

— Этот урод на меня пялился, — решила наускать на меня новообретенного поклонника соседка.

— Ты что, пялился на мою девушку? — Лю Гуан попытался быть грозным.

«А твою девушку сложно заметить?» — просился на выход вопрос, но я конечно же его не пустил.

— Просто смотрел, кто там приехал к нашей доброй соседке Чжоу, — ответил я.

— Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю! — обиделся Лю Гуан.

— Там же твоя девушка, на которую мне нельзя пялиться, — применил я неведомое детям оружие под названием «логика».

— Действительно поумнел! — заржал Лю Гуан.

— Знай свое место, нищеброд! — заржала и толстуха. — Идем, я хочу мороженое.

Правильно, идите в магазин, там гораздо интереснее, чем меня доставать. А быстро «милая Лифен» в деревне освоилась — первого жениха на селе, считай, отхватила, и теперь через него повышает самооценку. Надо полагать, доволен таким союзом и Лю Гуан — она же аж городская, из богатой семьи, да еще, если повезет, титьки даст пощупать. Подростки, что с них взять.

— О, Ван Ван! — окликнули меня из-за забора за пару улиц до дома.

— Здравствуйте, уважаемый Дин Йонг, — остановился я, поприветствовав лысого беззубого дедушку в соломенной шляпе, поднявшего улыбающееся лицо над забором.

Хорошо, что имена почти всех жителей деревни есть в голове. В моей памяти, не в памяти погибшего русского Ивана из будущего.

— Говорят, ты уверен в хороших баллах Гаокао? — почти повторил он вопрос торговца Гао.

Ох уж эта деревня.

— Благодаря прадедушке я уверен в хороших баллах за русский язык, — повторил я ответ.

— Ван Ксу — голова, — уважительно покивал Дин Йонг. — Постой немного, — велел мне и скрылся за забором.

Я подождал, глядя на чистящего перышки китайского воробья на проводах.

— Вот! — над забором снова появилось лицо старика, в этот раз обросшее рукой, держащей ручку помятого котелка.

Не пустого — в воде вяло плавали длинные рыбы, время от времени высовывающие рожи из воды и издающие едва слышимый писк. Вьюны — если отмыть от слизи и правильно приготовить, очень вкусные.

— Канаву в поле чистил — заросла, — сопроводил гостинец историей Дин Йонг. — Заодно наловил. Мы с твоим прадедом, когда он помоложе был, на рыбалку часто ходили, — ностальгически улыбнулся.

Я с благодарным поклоном взял котелок, и дед напоследок отпустил добродушный подкол:

— А ты все растешь и растешь, скоро верхушки деревьев доставать будешь! Удачи с баллами тебе.

— Спасибо!

Махнув рукой, он снова скрылся за забором, а я в хорошем настроении продолжил путь — не одни озлобленные скандалисты в деревне живут!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: