Шрифт:
На этот раз все вскакивают со своих места и в зале начинается шумное движение, с постепенно нарастающим недовольным ропотом, местами переходящим в недовольные крики, пока зал суда не погружается в оглушительный рев сотен глоток, пытающихся переорать друг друга.
Вот теперь каждый готов растерзать меня.
— Что вы ответите на это? — перекрикивая рев толпы кричит судья Бернс, стуча деревянным молотком, который, похоже, призван утихомирить толпу. Однако толпа и не думает успокаиваться. Похоже, они почуяли запах крови и этот запах пьянит не хуже вина.
Все лица для меня смешиваются в кашу. Зубы, глаза, раскрасневшиеся щеки, пальцы вытянутых вверх рук и надрывающиеся глотки, которых сотни.
— Тишина! Прошу всех соблюдать тишину. Иначе мы не услышим, что хочет сказать подсудимый.
Взгляд мой сам собой выхватывает из толпы лицо софии, которая смотрит на меня не мигая. Ее лицо не выражает ничего, ни радости, ни печали, она только кивает головой, словно восковая фигура с механизмом внутри.
Есть ли у этой женщины душа? Понимает ли она, что натворила?
Гул постепенно затихает и судья повторяет свой вопрос.
— Все это ложь и попытка оболгать мое честное имя. Барон действительно шил платья для моей супруги, но никаких особых заказов я ему не делал, он, должно быть бредит.
— Ваше признание могло бы смягчить приговор, — сладким голосом говорит Салемс, похоже совершенно удовлетворенный ходом разбирательства.
— Мне не в чем признаваться, — говорю я, отчетливо осознавая, что никакие мои слова уже не помогут делу.
Они подготовились превосходо, и в их глазах я уже мертвец. Их интересует теперь только одно, насколько суровым будет наказание.
33
— Слыхал, что сделают с этим драконом изменником? — говорит зеленщик, розовощекий мужик с усердно прилизанными назад черными жиденькими волосами
— Это с которым? — спрашивает его приятель.
— Который отправил собственную жену на смерть, Сандерс. И говорят, что он хотел узурпировать трон а своей женой сделать вдовушку императора.
— Ты больше верь, что говорят. Люди чего только не говорят.
— Я верно тебе говорю. У моей тетки муж служит в имперской концелярии, там слухи ползут во всю. Кое кто из них даже был на суде. Сказали что отрубят башку и дело с концом! !
— Ага, а моя пятилетняя дочурка знакома с самим великим князем-драконом и играет в песочнице с его детишками-драконами. Заврался ты, Амир. Драконов не убивают, это каждому известно.
— Вот увидишь. Дата казни уже назначена и состоится в день коронации нового императора. Соберут весь народ. Хочешь верь, хочешь не верь, а я правду говорю.
— Что-то я сомневаюсь. Дракона ведь нельзя убить, как они собираются отрубить голову тому, кто не боится острой стали? Он просто отрастит голову обратно и все.
— Уж у нового императора-то наверняка есть способ. Говорят, он самый сильный дракон за всю историю.
— Нда-а, не завидую я этому изменнику].
— Говорят, что у него был целый гарем, по женщине на каждый день месяца. Редкостный греховодник. Поделом ему. Мне так только его жену жаль.
Я слушаю разговор зеленщика и его приятеля, надвинув капюшон так, чтобы моего лица не было видно. Они уверены, что я не слышу их, но благодаря своим нитям, стоящие в полсотне метров от меня люди слышны мне так же отчетливо, как если бы я стояла возле прилавка, рядом с которым они судачат. Слушать их одновременно и страшно, потому что они говорят о вещах, которые очевидно касаются меня, и странно, потому что то, что это меня касается, я знаю лишь с чужих слов.
С тех пор, как мы прибыли в столицу, везде , куда не сунься, каждый трещит без умолку о Каэне Сандерсе и том, что его должны казнить. Неслыханная вещь. Еще ни разу на людской памяти такого не было, чтобы казнили дракона. Простолюдинов вешали время от времени, но учинить казнь над драконом, такого, похоже, никому в голову не приходило — это то, что я поняла из подслушанных разговоров.
— Пойдем отсюда, — говорит Иос, выходя из таверны и берет меня под руку, — здесь его тоже нет.
— Может быть он вовсе уехал отсюда? — спрашиваю я .
— Нет, — морщится Иос, — вряд ли уехал. Если его нигде нет, значит, возможно, он давно мертв. Я ведь был здесь в последний раз десять лет назад. Никто уже не помнит ничего. Раньше он владел этой таверной, но теперь тут совершенно другие люди.
Мы с Иосом уже несколько дней ходим по городу, в поисках его старых армейсских друзей, которые могли бы помочь нам проникнуть в замок. Но, похоже, времени уже прошло слишком много и все они либо разъехались, либо не желали иметь с ним ничего общего, предпоччтя забыть о своей старой службе.