Вход/Регистрация
Девонширский Мясник Том1 «Павлинный Трон»
вернуться

Финн Глеб

Шрифт:

— Отлично, первая пошла. Давай, работай, художница.

Лиза, едва сдерживая смех, макнула кисть в краску и принялась разукрашивать свинью, превращая её в… ну, что-то весьма художественное.

— А если нас поймают? — хихикнула она, бросая взгляд на подругу.

Сарита ухмыльнулась и с невозмутимым видом перекинула верёвку на следующую жертву.

— Тогда скажем, что мы просто прививаем свиньям чувство прекрасного.

Утром лицей было не узнать. Двадцать разукрашенных свиней, словно войско мятежников, носились по территории, превращая ухоженные дорожки с клумбами в невесть что. Грязь, разрытая земля, раздавленные цветы — всё смешалось в хаосе, который ещё долго будут вспоминать с содроганием. Но самое главное было не это. Свиньи были покрыты яркой и зловонной краской, а на их боках красовались надписи на французском языке, которые не оставляли места для сомнений.

"Comtesse de Lard" — «Графиня Сало».

"Dame du Cochon" — «Дама из поросёнка».

"Princesse du Porc" — «Принцесса Свинина».

И, венцом всего, на самой крупной свинье, самой жирной и неуловимой, красовался главный слоган:

"Madame Gramont du Jambon" — «Мадам Грамон из Ветчины».

Здесь уже ни у кого не возникало вопросов, кому посвящён этот фарс. День был безнадёжно сорван.

Всю первую половину дня настоятели лицея гонялись за свиньями, проклиная проказников, устроивших этот хаос. Учителя, которые обычно гордо расхаживали по коридорам, теперь бегали с сетями и верёвками, срывая голос в попытках навести хоть какой-то порядок.

А Лиза и Сарита, удобно устроившись на балконе верхнего этажа, с чашками чая в руках, наблюдали за этим грандиозным представлением.

— Думаешь, она в ярости? — усмехнулась Лиза, отхлёбывая горячий напиток.

— Это нокаут, сестричка, — хмыкнула Сарита.

Внизу, посреди беспорядка, разъярённая Анабель де Грамон стояла с багровым лицом, сверкая глазами, полными ненависти.

О, она их запомнит.

— Тот, кто сделал это, определённо имеет навыки диверсанта, — строго произнесла мисс Купер, главная настоятельница лицея. Она редко выходила из себя, и даже сейчас сохраняла ледяное спокойствие, но в её голосе слышалась сталь.

Перед ней выстроились ученики, собранные для общего собрания, где всем предстояло выслушать внушительную лекцию о дисциплине, морали и недопустимости подобных возмутительных выходок.

— Сарита Бутчер, — раздался её голос, холодный и отточенный, как клинок. — Это правда, что ваш жених — наёмник-диверсант знаменитых "Серых Клинков"?

В толпе тут же зашептались. Некоторые вытянули шеи, чтобы лучше разглядеть Сариту.

Она на секунду сделала вид, что задумалась, а потом с совершенно серьёзным лицом кивнула:

— Жуткий головорез, госпожа настоятельница.

Среди школьников послышались приглушённые смешки. Кто-то хмыкнул, кто-то закрыл рот рукой, чтобы не рассмеяться вслух, но в воздухе явно повеяло лёгким весельем.

Мисс Купер смерила Сариту внимательным взглядом, но та даже бровью не повела.

— Ну а там, где мисс Бутчер, там и мисс Кавендиш, — продолжила мисс Купер, складывая руки за спиной. — Я даже не буду спрашивать, сделали ли вы это. Это и так ясно.

Лиза и Сарита переглянулись, но промолчали, выдерживая серьёзный вид.

— Поэтому, — невозмутимо продолжила настоятельница, — вы будете отмывать свиней. Всех. До последней. А затем ещё месяц убирать свинарник.

Толпа учеников зашепталась. Кто-то фыркнул от смеха, кто-то смотрел на девочек с восхищением. Лиза и Сарита снова обменялись взглядами… и улыбнулись.

Теперь их репутация была окончательно закреплена. Они не просто нарушительницы дисциплины. Они — беспредельщицы.

Настоятельница уже собиралась уйти, но вдруг добавила:

— И ещё… Я пошлю письмо вашим родителям.

Лиза тут же состроила самое жалобное лицо, на которое была способна.

— У дедушки давление… — тихо, почти трагично произнесла она, глядя на настоятельницу широко распахнутыми глазами.

Сарита тут же подхватила:

— А мой жених может решить, что вы над нами издеваетесь, и, знаете, у него… характер не очень покладистый.

Настоятельница устало вздохнула.

— Убирайтесь отсюда. И чтобы завтра свинарник сиял.

— Как новенький, — бодро кивнула Лиза, ухмыляясь.

Девочки с гордо поднятыми головами направились к выходу.

— Думаешь, дедушка правда разозлится? — шёпотом спросила Сарита.

— Да он только гордиться будет, — хихикнула Лиза. — Но для проформы поворчит.

— А Томас?

— О, он скажет, что мы могли бы сделать это ещё эффектнее.

Смеясь, они скрылись за дверью, оставляя позади хаос, который войдёт в историю лицея.

Глава 6

Артур Уэлсли не стал медлить. Едва разобравшись с формальностями, он присоединил остатки нашей армии к своей, и уже через неделю мы вновь выступили в поход — наш путь лежал к Серингапатаму. Эта битва должна была стать решающей за Юг Индии. Захватить Серингапатам — значило поставить точку в этой кампании, сломить врага окончательно и окончательно отрезать север от плодордных земель Юга. Мы двигались быстро, оставляя за спиной облака пыли и следы тяжёлых сапог. Звон орудий, топот лошадей, скрип обозов — вся армия шла, зная, что впереди их ждёт только победа.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: