Вход/Регистрация
Приходи на Паддингтонскую ярмарку
вернуться

Смит Дерек

Шрифт:

Лоуренс молча кивнул. Трент глубоко вздохнул:

– Да! Такова ситуация сейчас. Семь лет назад было еще хуже. Я недавно уволился с флота. Рассчитывал взять театр штурмом. Но нигде не мог бросить якорь.

– Бросить?..

– Получить театральный ангажемент. Не смог даже получить место статиста... Лесли испытывала те же затруднения. Мы не были любителями. У обоих имелся опыт. Но никто не хотел нас брать.

Да! Но нам же нужно было есть. Поэтому Лесли устроилась на временную работу в этом банке. Им нужны были люди, а Лесли была опытной машинисткой. Опекун отправил ее учиться ради деловой карьеры: он не одобрял ее театральных устремлений. Но сцена была для Лесли самой жизнью: она должна была или играть, или умереть... Она хотела вернуться в театр, как только сможет, а пока...

Он пожал плечами:

– Она, конечно, не рассказала о своей основной профессии, и никто в банке не знал о ее отношениях со мной.

– Разве там было чего стыдиться?

Трент внезапно усмехнулся:

– Почтенные банкиры посчитали бы это неприемлемым. Мы не были женаты тогда, это произошло позже... Кроме того, Лесли была скрытной по природе.

– Итак?

– Мы встречались, когда могли. Занимались любовью, когда встречались... Это все.

– Занимались любовью,– повторил Лоуренс. – Вы действительно любили ее?

Трент нахмурился:

– Не знаю,– признался он, с трудом подбирая слова. – У нас были странные отношения. Трудно описать... Возьмем, например Лесли. Она была холодной рыбой при всей ее кажущейся теплоте и очаровании. Мужчины находили ее привлекательной, но они ничего для нее не значили. Она использовала их, но никогда не любила. И все же...

–Да?

– Если она вообще кого-то любила, то меня. Она могла быть достаточно страстной. И я был ее собственностью – с большой буквой «Л», выжженной на спине. – Трент горько рассмеялся.

Лоуренс сухо заметил:

– Нам сказали, что она была собственницей.

– Да,– мрачно подтвердил Трент. – Я дурачился и с другими девушками. Но стоило Лесли свистнуть, как я прибегал.

Лоуренс приподнял бровь:

– Вы не протестовали?

Трент пожал плечами:

– Меня она вполне устраивала. Тогда я был моложе. И спокойнее. Я всегда шел по пути наименьшего сопротивления. И было у нее одно качество – стальная целеустремленность,– которую я считал непреодолимой. У нее были двигатель и сила, которых мне не хватало. Итак, дюжиной различных способов она сделала себя незаменимой. Мне казалось, что я ценю независимость, но не мог обойтись без нее.

Лоуренс медленно кивнул:

–Думаю, что понимаю вас. Но вы не объяснили, почему обратились к преступлению.

Трент явно засмущался. С несчастным видом он продолжил:

– Я был дураком. И мне приходилось нелегко. Я не мог найти ангажемент. Начал пить и играть на деньги... Это сделало все еще хуже. Я загнал себя в угол и пошел за помощью к Лесли... Если бы я знал, что было у нее на уме...

Лоуренс сардонически усмехнулся. Трент вспыхнул и мрачно заявил:

– Знаю, что вы думаете. Я не только преступник, но еще и трус. Лесли мертва и не может оправдаться. Я могу заслониться ее могилой... Но, Бог свидетель, я говорю правду. Это ее мозг стоял за преступлением.

– Я склонен вам верить,– кивнул Лоуренс. – Это она была кукловодом. Вы – куклой.

– Да. Ричард Мервен был другой. Бедняга!

– Действительно бедняга.

Трент прикусил губу:

–Я никогда не прощу себе того, что мы ему сделали. И все же тогда я вообще едва о нем думал. Он не был человеком. Просто марионеткой.

Он вновь замолчал, но затем продолжил:

– Лесли завела дружбу с Мервеном. Некий бандит попытался ограбить его на улице: она сказала Мервену, что он заслуживает награды за то, что спас деньги банка. Когда он не получил ее, она сыграла на его естественном негодовании. И, конечно, она заставила его влюбиться в нее.

– Мы знаем, как она заманила его в ловушку,– тихо произнес Лоуренс. – Давайте послушаем ваш вариант истории.

Трент пробормотал:

– Я не принимал большого участия в этом деле. Должно быть, Лесли, планировала его несколько месяцев. Бухгалтер по имени Сперлинг заронил в ней эту мысль – неумышленно, конечно. Он приставал к ней. Она его использовала.

Однажды вечером она привела его в свою квартиру, когда ключ от сейфа был при нем. Она добавила в напиток наркотик. Когда он отключился, она сняла отпечатки с ключей.

– Отпечатки сами по себе бесполезны,– возразил Лоуренс. – Кто сделал дубликаты?

– Я,– признался Трент. – Это было не так уж трудно. И у меня есть любительские навыки слесаря. Мне это не нравилось,– добавил он смущенно,– но я всегда делал то, что просила Лесли.

Лоуренс никак это не прокомментировал, а поинтересовался:

– Были ли проблемы со Сперлингом?

– Нет. Он не знал, что ключи скопированы. Он даже не знал, что его опоили. И Лесли сразу порвала с ним. Он не осмелился возражать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: