Вход/Регистрация
Святые Спиркреста
вернуться

Рид Аврора

Шрифт:

— Твой отец, похоже, очень… страстный человек, — осторожно говорю я.

Закари поднимает бровь.

— Мм… Мой отец похож на проповедника, чьи собственные проповеди приводят его в неистовство. Его страсть проистекает изнутри. Боюсь, ему очень трудно принять любую мысль или идею, которая не родилась в его собственном разуме. — Его взгляд смягчается, когда он смотрит на меня. — Я всегда обещал себе, что никогда не буду таким, как он, что всегда буду стремиться обогатить свой ум новыми понятиями, что буду искать знания у других, а не убеждать себя в них.

— Ты действительно не собираешься заниматься политикой? — спрашиваю я тихим тоном.

Он качает головой. — Никогда.

Его рука все еще лежит на моей пояснице. Он не убирает ее, и я понимаю, что не хочу этого. Его прикосновение согревает, успокаивает и настолько естественно, что я удивляюсь, почему мы не сидим так всегда.

— Похоже, твой отец действительно хочет, чтобы ты пошёл по его стопам. — Я оглядываюсь на лорда Блэквуда, его черты лица под черно-серой бородой приобретают мрачное выражение. — Ты не боишься, что он будет… — Я хочу сказать — рассержен. — Расстроен?

— Он расстроен, — говорит Закари. — Не позволяй его игривому тону и причудливым аналогиям обмануть тебя. На самом деле он не просто расстроен. Я подозреваю, что он, скорее всего, в ярости на меня.

Пока он говорит, я не могу не думать о своем отце, и одна мысль о его ярости леденит кровь в моих жилах и заставляет меня содрогнуться.

— Не заставляет ли это тебя… ну, не знаю, колебаться? Нервничать?

Бояться?

Закари снова покачал головой.

— Почему? Моя жизнь — моя, и я могу делать с ней все, что захочу. В этом же отношении эмоции моего отца — его эмоции, он может злиться, как ему вздумается. Он не может заставить меня изменить мои заявления в университет или мои мечты, так же как я не могу заставить его прекратить высмеивать меня.

Я думаю о своем отце, о его холодных темных глазах, о его руке, сжимающей мою руку, о его ледяных приказах.

Слово отца всегда было законом в моей жизни, и он всегда говорил и вел себя так, как будто иначе и быть не могло. Объективно я вижу правду в словах Закари: моя жизнь — моя, а эмоции отца — его, и он не может принудить меня так же, как я не могу принудить его.

Вот только я не могу представить себе лорда Блэквуда, заставляющего Закари делать что-либо против его воли.

Но мой отец?

Мой отец мог бы легко заставить меня, с его пальцами вокруг моей руки, с его вооруженными людьми, окружающими нас, с его частными самолетами и связями, которые он имеет по всему миру. Мой отец мог бы легко заставить меня подчиниться его желаниям. Сомневаюсь, что я была бы первым человеком, которого он заставил бы сделать то, чего он не хотел.

— Я восхищаюсь тобой, — пробормотала я, поворачиваясь к Закари и улыбаясь, чтобы скрыть темный поток отчаяния, который, кажется, топит меня. — Твоей храбростью, твоей решимостью, твоим бесстрашием.

— Мое бесстрашие? — Закари тихонько смеется. — Ты самый бесстрашный человек из всех, кого я знаю.

Его пальцы, поглаживая мою спину, находят подол моего джемпера и скользят под него, чтобы прикоснуться к моей коже в эфемерной ласке. Затем его рука убирается, и его прикосновение исчезает.

— Я бы хотела существовать в этом мире в том виде, в котором я есть в твоем воображении, — говорю я ему.

— Ты такая и есть, — отвечает он, голос его полон нежности, — если бы только ты видела себя такой, какой вижу тебя я.

Глава 34

Любитель пиратов

Закари

Следующие несколько дней были долгими и полными изнурительных светских мероприятий.

Во-первых, это вечеринка в канун Рождества, где все гости одеты от кутюр, неуклюже танцуют под рождественскую музыку и все пьют слишком много шампанского.

В какой-то момент вечера, обычно чуть позже полуночи, всегда наступает переломный момент, когда настроение переходит от веселого к дикому, и внезапная грань повисает в воздухе, как невидимая гильотина.

Обычно в этот момент я незаметно ухожу, и этот год не стал исключением.

Подхватив одной рукой Теодору за талию, а другой — Захару за плечи, я вывожу нас из бального зала. У Теодоры небольшой румянец на щеках, но она выглядит вполне трезвой и идет со мной без протеста. Глаза Захары остекленели, и она всю дорогу жалуется.

— Герцог Брайдхолл приглашал меня провести уик-энд на его яхте, — хнычет она, пока я тащу ее по коридору. — У меня даже не было времени сказать "да".

— Ты не проведешь никаких выходных на яхте Брайдхолла, — говорю я, не упуская из виду, что Теодора слегка нахмурилась, глядя на Заро.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: