Шрифт:
— Не хочу лишать тебя чести достойного поражения, — ответил Крид, легко парируя следующий удар.
Эти слова окончательно вывели Готье из равновесия. С яростным воплем он бросился вперёд, занося меч для мощного удара сверху. Крид ушёл с линии атаки, позволив противнику пролететь мимо, а затем одним точным движением выбил оружие из его рук. В следующее мгновение шамшир уже был приставлен к горлу рыцаря.
Готье застыл, не веря в происходящее. Его грудь тяжело вздымалась, на лице читалось потрясение и гнев.
— Сдавайся, — тихо произнёс Крид. — Нет позора в том, чтобы уступить сильнейшему.
На мгновение показалось, что Готье откажется. Его глаза лихорадочно блеснули, рука дёрнулась к кинжалу на поясе. Но затем он выдохнул и опустил голову.
— Сдаюсь, — произнёс он сквозь стиснутые зубы. — Победа твоя, чужеземец.
Арена взорвалась приветственными криками. Крид опустил меч и протянул руку поверженному противнику. После секундного колебания Готье принял её и поднялся.
— Ты сражаешься как человек, проживший сотню жизней, — сказал он, пристально глядя на Крида. — Кто ты на самом деле?
— Просто воин, — ответил Крид. — Который много видел и многому научился.
Глашатай объявил его победителем турнира. Крид опустился на одно колено перед королевской ложей, где король Гуго IV и принц Пьер наблюдали за финальным поединком.
— Виктор Крид, — голос принца Пьера разнёсся над притихшим ристалищем, — ты доказал своё мастерство и отвагу. Подойди.
Крид поднялся и приблизился к королевской ложе. Принц смотрел на него с выражением, которое трудно было прочесть — смесь восхищения, настороженности и интереса.
— Мой отец, — продолжил принц, указывая на короля Гуго, — и я были впечатлены твоим искусством. Не каждый день можно увидеть такое мастерство владения клинком.
Старый король кивнул, его глаза внимательно изучали победителя турнира.
— Ты просил о службе короне Кипра, — сказал принц. — Теперь, когда ты доказал свою доблесть перед всем двором, я готов выслушать, какой пост ты считаешь достойным своих талантов.
Крид обвёл взглядом собравшихся придворных, многие из которых смотрели на него с нескрываемым любопытством.
— Ваше Высочество, — произнёс он, слегка склонив голову, — я не ищу наград или титулов. Всё, чего я прошу — это возможность служить Кипру своим мечом и своим умом.
— Весьма скромная просьба для человека, победившего лучших рыцарей королевства, — заметил принц с лёгкой улыбкой. — Но у меня есть предложение, которое, надеюсь, удовлетворит нас обоих.
Он поднялся со своего места и подошёл к краю ложи, так, чтобы его слова были слышны всем собравшимся.
— Место капитана королевской гвардии вакантно после смерти де Шатонёфа, — объявил принц. — И я не вижу никого более достойного занять его, чем человек, доказавший своё превосходство над прежним капитаном в честном бою, а затем подтвердивший своё мастерство на турнире.
По трибунам пробежал удивлённый шёпот. Крид заметил, как некоторые придворные обменялись встревоженными взглядами.
— Виктор Крид, — принц Пьер поднял руку, призывая к тишине, — согласен ли ты принять на себя обязанности капитана королевской гвардии Кипра и принести клятву верности короне?
Крид опустился на одно колено и склонил голову.
— Я принимаю эту честь, Ваше Высочество, и клянусь служить короне Кипра верой и правдой до последнего вздоха.
— Тогда поднимись, капитан Крид, — торжественно произнёс принц. — И прими знаки своей новой должности.
Паж приблизился с подушкой, на которой лежала серебряная цепь с королевским гербом — символ капитанского звания. Принц Пьер собственноручно возложил её на плечи Крида.
— С этого момента, — объявил принц, — ты отвечаешь за безопасность королевской семьи, двора и всего Кипрского королевства. Пусть твой меч всегда будет быстр, а суждения — мудры.
— Благодарю за доверие, Ваше Высочество, — ответил Крид. — Я не подведу вас.
Зрители разразились приветственными возгласами, хотя некоторые дворяне, особенно те, что были близки к прежнему капитану, хранили демонстративное молчание.
Когда церемония завершилась, и толпа начала расходиться, принц Пьер сделал знак Криду следовать за ним. Они отошли в сторону, где их никто не мог подслушать.
— Надеюсь, ты понимаешь, что только что произошло, — тихо сказал принц. — Я дал тебе не только власть, но и целую стаю врагов. Многие при дворе были обязаны де Шатонёфу своим положением, другие состояли с ним в тайных сделках.
— Я это предвидел, Ваше Высочество, — кивнул Крид. — И готов к последствиям.
— Хорошо, — принц внимательно посмотрел на него. — Потому что твоя первая задача — очистить двор от генуэзских шпионов и их пособников. Но действовать нужно осторожно. Некоторые из заговорщиков занимают высокие посты и имеют влиятельных друзей.