Пролог
— Дражайшая моя дочь, — со всей солидностью, на какую был способен, сказал отец.
Начало настораживало. Сразу захотелось сказать что-то вроде: «Нет, это не я! Спросите у первого министра, может, он видел». Впрочем, какой смысл? В детстве не помогало, не поможет и сейчас. Оставалось лишь молча слушать.
— Дражайшая дочь, — повторил отец, глубокомысленно хмурясь. То ли не укладывалась в его голове такая простая мысль, что я его дочь, то ли не мог вспомнить, что там дальше по тексту. — Я долго думал и пришел к выводу, что упустил одну немаловажную деталь.
Интересно, какую же? Забыл о моем существовании и очень удивился, случайно меня встретив? Видите ли, мой родитель, король Рональд, гораздо больше внимания уделяет своим лошадям и охотничьим собакам, чем воспитанию единственного отпрыска. Что вообще мог упустить из виду король? На то он и король, великий самодержец и прочее, и прочее, чтобы про него нельзя было сказать, что он где-то там оказался не идеален.
Отец почесал голову под париком, поправил корону — официальный тон всегда давался ему нелегко — и продолжил:
— В общем, ты уже совсем взрослая, так что пришла пора выдавать тебя замуж, — он радостно улыбнулся, словно сделал мне неслыханный подарок.
Ах вот, зачем он вызвал меня к себе так внезапно! Надо было притвориться мертвой.
— Отец, но мне ведь всего пятнадцать, — пролепетала я растерянно и захлопала завитыми ресницами.
Его величество слегка смутился и повернулся к первому министру.
— Ей что, действительно, пятнадцать? — спросил король.
— Никак нет, ваше величество, — тут же сдал меня министр. Вот предатель. Ничего, у меня память хорошая. Мы с вами еще сочтемся, господин министр. — Этой весной ее высочеству исполнилось восемнадцать.
Понятно. Не сработало. Если бы не первый министр, точно бы все получилось. Отец не помнит ни сколько мне лет, ни когда я родилась.
— Вы еще подарили ее высочеству борзую, — легкие нотки неодобрения прозвучали в голосе первого министра. Бедолага всегда не одобрял чрезмерное увлечение монарха охотой.
— Да-да, припоминаю, — отмахнулся отец. Не сомневаюсь, что борзую он действительно помнил хорошо. А вот день рождения вряд ли. — Итак, дочь моя, раз уж тебе действительно восемнадцать, надо выдавать тебя замуж. Время пришло.
— Отец, позвольте вас заверить, я вполне могу сходить замуж и позже. Скажем, через год. Или два. А лучше через три. Возможно, нам стоит вернуться к этому разговору через некоторое время?
А через некоторое время ты, как обычно, забудешь и про меня, и про свои планы. Идеально.
Его величество поерзал на троне. Нахмурился. Вытащил из-под себя подушку и бросил куда-то прочь.
— Эй, ты! — окликнул он слугу, смиренно стоящего неподалеку. — Убери это. Подушек столько, словно я не король, я принчепесса какая. Тьфу ты! — он повернулся ко мне: — А насчет замужа я все решил. Мне тут вовремя напомнили, что с девицами без присмотра разные неприятности случаются. А ну как принесешь в подоле? Нет уж, замуж! Тогда со всеми неприятностями пусть муж твой разбирается. Завтра разошлем приглашения всем этим… баронам, герцогам, принцам и прочим благородным. Пущай приезжают да сватаются.
— Позвольте сказать, что…
— Тебя не обижу, — властно перебил меня король. — Сама будешь выбирать. Какой по душе придется, за того и пойдешь.
— Ваше величество, а если мне никто не придется по душе?
— Значит, выдам за самого богатого. Капризничать не позволю, учти. Ну все, с государственными делами на сегодня покончено, пусть запрягают. Первый министр, ты разберись с приглашениями. Кого звать, кого не звать. Отбери для принцессы Эйлин самых знатных и самых приличных. В общем, вся эта политика на тебе.
С этими словами его величество грузно поднялся с трона и зашагал прочь. С государственными делами покончено, пора на охоту.
Глава 1
— Ну почему я? Почему чуть что, так сразу я? Это нечестно!
Ответа не последовало. Впрочем, ничего удивительного. Стоит ли ждать ответ, когда ведешь беседу с фарфоровой лошадью? Статуэтку мне подарил любящий родитель на шестилетие. Дело в том, что живая лошадь, которой он меня одарил на мой пятый день рождения, пребольно кусалась, и на следующий год отец решил ограничиться фарфором.
Я-то хотела куклу с черными как смоль волосами и нарядными платьицами, но королю Рональду подобное бы и в голову не пришло. Как человек, сходящий с ума по охоте, он и представить не мог, что у других людей могут быть иные предпочтения. Куклу мне все же подарила одна из придворных дам, но и лошади я нашла применение. Фарфоровая животина стала моей наперсницей. Принцессе не так уж просто найти надежное лицо, а вот надежную морду, которая будет хранить все мои секреты… ее я нашла в лице Дарлы.