Шрифт:
— Что надо, барышня? — прозвучало откуда-то. — Белошвейная мастерская в соседнем дворе.
— Я к мастеру Олле, — поспешила ответить, так и не определив, с кем именно я говорю.
— По какому делу?
Из-за ящиков вышел тщедушный пожилой гном с сероватым худым лицом в синей рабочей робе. На лоб были сдвинуты специальные темные очки, чтобы смотреть на огонь и раскаленное стекло.
— Светлого дня, господин. Я открываю лавку косметики, и мне требуется партия банок под крем.
Я сунула под нос мастеру карточку с нарисованной симпатичной пузатой баночкой. На боку должна быть выдавлена изящная корона. Этот рисунок я рисовала сама и даже проставила размеры, как нас учили на уроках черчения.
Господин Олле взял эскиз и удалился за ящики, где располагалась конторка. Долго рассматривал рисунок при свете неяркого светильника. Затем вернул мне и выдал:
— Придется создавать уникальную матрицу. Партия в пятьдесят штук будет стоить шестьдесят золотых, юная госпожа. Полная предоплата.
Что?! Да это грабеж среди белого дня! Где видано, чтобы крохотная пустая банка обходилась, как дорогущий крем в элитном магазине? Это еще один любитель торговаться, что ли?
— И со сроками придется подождать до конца месяца, мы только что получили крупный заказ от управителя герцога Винсента. Пришла пора разливать вино с виноградников его светлости по бутылкам.
При известиях о новых кознях от ненавистного аристократа, я мысленно выругала и герцога, и его управителя за невоздержанность в употреблении спиртного. Приспичило им винные бутылки, уже бочек не хватает!
— А если я закажу партию в двести штук и более? Какая будет цена?
Мастер задумчиво пошлепал тонкими губами.
— М-м-м, пожалуй, уступлю немного. Будет по девяносто хилдо за штуку. Срок изготовления — два месяца. Оплата вперед.
— Мастер Олле, а вы осознаете, что цена баночки в десять раз превышает цену за одну бутылку?
— Но я должен отбить стоимость матрицы. К тому же герцог все время повышает налоги.
Вот и «отбивал» бы их на заказах управителя его светлости!
— Нет, любезный. Мне это не подходит. Выгоднее заказать тару в Пенто и оплатить доставку.
«На самом деле с накладными расходами выйдет дороже, но приврать-то я могу?»
Гном, казалось, ничуть не расстроился. Пожал плечами, мол, дело ваше. Однако тут же снова оживился.
— Если вы только начинаете дело, возможно, подойдут стандартные банки? Аптекарь на углу забраковал партию тары для мази от геморроя. Там лишь небольшие трещинки кое-где. Отдам за полцены.
Я вышла из мастерской и от души хлопнула дверью напоследок. Глаза жгли слезы отчаяния. Чтобы мой чудесный крем, который за неделю превращает самую безнадежную кожу в гладкий бархат, походил на мазь из аптеки? Ну нет!
Но единственный стеклодув в городе заломил немыслимую цену, а ведь баночки для товара мне нужны как можно скорее!
И как теперь быть?
21
Все еще вне себя от возмущения, я вернулась к рынку и быстро пошла вдоль рядов. Гнев перегорал, уступая место решимости. Ничего, пробьёмся! Неразрешимых ситуаций не бывает. Стеклодув еще пожалеет о своей неуступчивости! Мысленно перебирая материалы, пригодные для моих целей, я окунулась в толпу покупателей и зевак, что сновала вдоль рядов с товарами.
Самое простое и дешевое решение для начинающего зельевара — пластиковая упаковка, но она пригодна лишь для средств, изготовленных без помощи магии. Не мой случай. Для активных веществ, замешанных на магических травах или просто приправленных магией мастера, лучшие материалы упаковки — стекло, кристаллит или камень. Чуть хуже алюминий и сталь — металлы наделены собственной магией. Это все недешевые материалы. Недорогие глина и дерево не подойдут — слишком пористые и также имеют свой характер, который может изменить качество крема. Вот и получится, что большая часть затрат падёт не на ингредиенты, а на упаковку. Если хочу завоевать рынок, я должна продавать много. А значит, дешево. По крайней мере, на первых порах. Известно, что восемьдесят хилдо — предельная сумма, которую женщины простого звания готовы тратить на уход за кожей в месяц. Отсюда выходит, что упаковка не должна быть дороже тридцати или сорока хилдо. Иначе я буду торговать в убыток. Вообще-то, я надеялась, что большая партия баночек обойдется гораздо дешевле, потому что в Стэво мне называли совсем другие цены.
«Эй, красавица, давайте я нарисую ваш портрет!»
Я и не заметила, как оказалась в ряду, где художники и ремесленники продают свой пестрый товар. Чего здесь только не было! Прекрасные пейзажи, нарядные расписные игрушки и веера, броши и шкатулки из камня…
Нахального вида рыжий молодой щеголь, зазывавший меня к своему лотку, не внушил доверия. Слишком оценивающий, наглый взгляд. Правда, судя по картинам для продажи, рисует он замечательно. Я покачала головой и подошла к невзрачному старичку со всклоченными волосами и в странном балахоне. Стоя за мольбертом, художник вдохновенно водил кисточкой по натянутому на раму холсту. Выставленные для продажи картины — мрачноватые горные пейзажи — мне совсем не понравились, но надо же прицениться.
— Я ищу мастера по вывескам, уважаемый.
Старик резко повернулся ко мне и смерил острым неприязненным взглядом.
— Вы думаете, я продаю свой талант? — Старичок так резко бросил кисть на прилавок, что брызги полетели во все стороны.
На мгновение показалось, что этот нервный сейчас, словно огромный кузнечик, перескочит через прилавок и покусает меня. Кажется, у старичка на губах даже пена показалась. На всякий случай я сделала пару шагов назад. Огляделась по сторонам и равнодушно пожала плечами: