Шрифт:
— Юйлин, ты пришла, — улыбается тетушка.
— Отец доверил мне передать некоторые подарки, — объясняю я, тем самым отстраняюсь, показываю, что я не столько гостья, сколько посланница и пришла от имени отца.
Я жестом приглашаю слугу подойти ближе и лично снимаю с подноса алый шелк.
Проблем с подарками не возникает. С чего бы кому-то отказываться от хороших вещей?
Когда обмен любезностями завершен, тетина служанка подает мне стул и, поддержав меня под руку, помогает сесть. Я не отказываюсь. Хотя все, ради чего я пришла, сделано, уйти сразу будет слишком грубо.
— Юйлин, — обращается ко мне госпожа Ланши, — ты юная госпожа семьи Тан, единственная дочь старшей ветви. Но рядом с тобой нет ни одной служанки.
Чего и следовало ожидать.
Только вот я даже ответить не успеваю. Сзади раздается возглас, топот. Обернувшись, я вижу запыхавшегося слугу, чем-то явно испуганного.
— В чем дело? — резко спрашивает дядя.
Слуга кланяется и поспешно подходит к дяде. Остановившись за его плечом, наклоняется, что-то шепчет, и дядя меняется в лице.
Ни слова не поясняя, он подрывается и уходит. Слуга следует за ним.
И для меня это шанс.
— Тетушка, тогда я пойду первой.
— Юйлин…
Не зная, что произошло, она явно не понимает, лучше проводить меня к выходу или, наоборот, задержать. Я же подозреваю, что к происшествию приложил руку мой демон. И мне действительно лучше уйти. Что Шаоян мог натворить?
Я кланяюсь.
— Сестренка, неужели ты уйдешь так скоро? — плаксиво спрашивает Сюлан.
Ей отказать проще.
— Увидимся в другой раз.
Выйдя из павильона, я понимаю, что никого из слуг со мной нет, а это значит, что я могу «случайно потеряться». Нужно ли мне это? Не уверена.
Прибавив шагу, я иду в сторону переднего двора. Но невольно прислушиваюсь. В поместье тихо. Что бы ни произошло, ни малейшего шума.
Нет, я все-таки должна узнать сейчас.
Я делаю вид, что заинтересовалась цветком, и оглядываюсь. В стороне какая-то девочка-служанка не очень умело шпионит из-за угла. Я присаживаюсь и касаюсь нежно-розовых лепестков, бросаю взгляд в другую сторону и убеждаюсь, что поблизости никого.
Сейчас проверю…
— Госпожа желает знать, что случилось в поместье? — раздается шепот Шаояна раньше, чем я успеваю его позвать.
— Угу. — Я возвращаюсь на дорожку.
— Кто-то проник в сокровищницу.
— Что?!
Это был не Шаоян?! Зачем ему чужое золото, особенно в глуши?
Раздается тихий смех и тотчас предупреждение:
— Осторожнее, госпожа. За вами смотрят. Разве вы не расстроитесь, если пойдут слухи, что вы разговариваете сами с собой? Вас могут объявить сумасшедшей и попытаться запереть. Признаться, я беспокоюсь, что господин Тан свяжет ваш визит с беспорядками, госпожа. И он будет прав! Я заглянул в тайник и немного прошелся по стеллажам.
— Ха…
Все-таки Шаоян.
Какого… демона?!
Начинаю понимать, почему при видимой простоте призыва метод совершенно не популярен и заклинатели, связавшиеся с демонами даже через духовный контракт, редкость редчайшая. Что же, справлюсь. Как-нибудь.
— Госпожа, вы не можете винить меня за любопытство. Вам известно, что ваш дядя хранит в сокровищнице?
Откуда бы?
Я слегка наклоняю голову, показывая, что нет, не знаю. У меня нет ни малейших идей, что такого может быть у дяди, что заинтересовало демона. И вообще, как Шаоян нашел тайник? Каким бы исключительным он ни был, найти в большом поместье нечто скрытое? На ум приходит только одно объяснение: дядя хранит нечто, что демон способен учуять. Шаоян не искал тайник, он шел на эманации, как на огонь в ночи.
Артефакт?
Книга?
Некое сокровище?
Нет смысла гадать, а Шаоян, поганец, пользуясь тем, что я не могу спорить с ним сейчас, лишь раздразнил любопытство и замолчал. Хотя я стараюсь изображать равнодушие, он не верит и посмеивается. Его шепот над самым ухом, слишком близко.
Ничего, наступит время, когда я буду веселиться за счет Шаояна.
Я огибаю один из павильонов переднего двора, выхожу к воротам.
— Юная госпожа уже уходит? — спрашивает слуга. Я понимаю его удивление. По правилам меня должны сопровождать и провожать. Ни гости, ни дочери поместья не бродят в одиночку. Он не уверен, должен ли он меня выпускать.
Все же задерживать меня он не решается и открывает калитку.
К себе я возвращаюсь точно так же — на мече.
Я ощущаю теплые ладони на своей талии и щекотное дыхание у затылка.
— Госпожа, вы не спросите, что я обнаружил?
— Я спрошу, зачем ты привлек внимание. — Удерживать равновесие и одновременно поддерживать непринужденную беседу довольно сложно.
— Признаться, я не умею деликатно взламывать. Поэтому я снес печати грубой силой. Шум был неизбежен, а прийти ночью я не смогу, ведь я буду охранять ваш сон, госпожа.