Вход/Регистрация
Курс практической психологии, или как научиться работать и добиваться успеха
вернуться

Кашапов Раиль Рифкатович

Шрифт:

Вернувшись в рубку, он включил канал связи с карантинной камерой. Патрис лежал в специальном кресле, устало раскинув руки. На нем был новый скафандр, а старый, в котором он был на спутнике, валялся на полу. "Зачем он столь поспешно сменил его?" — удивился Ганс.

Патрис, казалось, уснул. Вначале Ганс решил не будить его, Потом интуиция подсказала ему нечто тревожащее, и врач испуганно подумал: "Может, он потерял сознание? Нуждается в помощи?.. Тогда почему…" Он не додумал свою мысль и позвал в видеофон:

— Патрис! Патрис! Что с тобой? Сними скафандр, зачем он тебе здесь? Отдохни как следует.

— Кажется, я уже наотдыхался… — еле слышно выдавил и" себя Патрис. — Дела мои неважные… Когда я сражался с двухголовым субъектом у самолета, он прожег мне скафандр, пришлось пару раз вдохнуть чужой воздух. А он отравлен токсическими веществами… Теперь у меня все горит внутри. Видимо…

— Ну-ну, не нагоняй страху, — торопливо прервал его Ганс. — У нас достаточно всяких противоядий. Сейчас я приду к тебе.

— Ни в коем случае не входи! Скоро вернется Слейтон, он остался с моим самолетом. Так вот, на борту его — все анализы атмосферы спутника. Я просмотрел их. Там много совершенно неизвестных земной науке ядовитых компонентов! Сначала ты их изучи.

— Да, Патрис, — упавшим голосом сказал врач. — А почему Слейтон остался там?

— Я попросил его закончить ремонт светодающего локатора. Он скоро вернется, работы всего на час. Какие вести от Байрама?

Ганс не нашел, что ответить.

Патрис повторил свой вопрос.

— Ничего неизвестно. Как в воду канул. Ни слуху, ни духу, — признался Ганс.

— Мне кажется, — с усилием произнес Патрис, — они не причинят Байраму вреда. Они сами нуждаются в помощи. Плохо лишь то, что с ними нельзя свободно переговариваться. Я общался с ними односторонне. Лингвист переводил мне их фразы, а они моих не понимали.

— А одноголовые — тоже не понимают?

— Не знаю, — сказал Патрис. — С ними я не беседовал.

Наступило молчание. Патрис откинулся, закрыл глаза. А космоврач стал разглядывать поверхность спутника. Белел самолет. У его борта дежурил один из роботов. "Слейтон весьма осторожен, асе предусмотрел, — подумал Ганс. — Его не застанешь врасплох".

В этот миг мощная волна света пронзила туманность. Локатор спутника вновь заработал!

— Молодец, Слейтон, — устало сказал Патрис. — Быстро закончил ремонт.

— Он теперь вернется? Или будет чинить локатор на втором спутнике? — спросил Ганс.

— Он вернется на корабль. Тот локатор ему не под силу. Нужна помощь хозяев, то есть двухголовых, а их перебили.

Ганс снова углубился в наблюдение за спутником. А Патрис почувствовал непомерную слабость во всем организме и склонил голову на мягкую спинку кресла.

Ганс увидел, как от локатора к самолету быстрым шагом идет Слейтон. Вот он сказал роботу пароль, тот пропустил его в самолет. И машина стремительно поднялась вверх.

6

— Значит, все дело в том, что двухголовые хотели поработить вас? — недоверчиво спросил Байрам у вождя, который закончив свой длинный рассказ, молча переминался с ноги на ногу.

— Не только это, добрый пришелец, — ответил вождь, поправляя концом крыла приборчик на головном бивне-отростке.

Байрам гадал, что это за прибор? Какова его функция? Но так и не мог понять. Может, фильтрующий прибор? А что он фильтрует? A-а, наверно, радиоактивную пыль! В таком случае, за себя Байрам мог быть спокоен. Защитный скафандр — вещь надежная.

— Я должен сделать важное признание, — после краткой паузы продолжал вождь. — Виновник конфликта с двухголовыми — я!

Байрам недоверчиво взглянул на вождя: опять самообвинение? Шутит или всерьез?

— Нет, не шучу, — тотчас отдалось в мозгу Байрама. — Я говорю только правду, добрый пришелец. — И вождь взмахнул крылом, словно подчеркивая свое утверждение. — От них-то я не скрою того, что было. — Он повел головой в сторону своих соплеменников, внимательно слушавших разговор. — Они хорошо знают, что во всем случившемся — моя вина! И давно бы уничтожили меня, но… Посмотри на их когти, как ты их называешь. Эти орудия у них послабее, чем у меня. Да и умом они не очень-то блещут.

— Что-то на понял, — отозвался Байрам. — Да, ты значительно превосходишь товарищей ростом, потому, видно, и стал вождем. Но ведь их сотни, тысячи! Объединившись, разве они не справятся с тобой?

— Ты еще мало знаешь секреты нашей жизни, — помолчав, возразил вождь и снова взмахнул крылом. — Вот, например, ответь, добрый пришелец, на такой вопрос: когда ты был несмышленым ребенком в своем яйце, много ли ты имел интеллекта? Сколько ума вложили в твой мозг твои родители, пришелец?

Байрам с недоумением уставился на инопланетянина. Потом ему стало смешно. "Какое яйцо?! У нас совсем иной способ размножения! Если бы ты задал этот вопрос нашему доктору Гансу, он исчерпывающе ответил бы на него. А я, пожалуй, не сумею".

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: