Шрифт:
Конечно, по сравнению с «Ро-Котом», происходило это гораздо дольше.
Наконец внутренние двери открылись и «спасатель» стащил с головы шлем.
— У ар У! — сказал он, обращаясь к Юджину и Рико.
А те рассматривали аборигена. Он был самым обычным человеком. Если бы Рико встретил его на одной из станций или планет, которые посещал в родном мире, он бы скорее всего этого человека и не запомнил бы — вполне обычная, даже заурядная внешность, ничем не примечательное лицо. Человек как человек. Не было в нем ничего чуждого или неприятного. Ничто не выдавало в нем уроженца другой Галактики, даже другого мира.
Двое его товарищей тоже сняли шлемы и оказались вполне обычными людьми. Разве что у одного из них была жутко странная прическа. Такое уродство Рико нигде раньше не видел.
— А у сте и? — меж тем вновь сказал «спасатель», и в этот раз Рико уловил вопросительные интонации. Рико, спохватившись, открыл собственный шлем, отметив, что аборигены, увидев его лицо, облегченно выдохнули. Черт его знает, кого они ожидали увидеть, но…
— Ругер! — похлопав себя по груди, сказал «спасатель».
— Рико! Юджин! — хлопнув на манер аборигена себя по груди, представились старатели.
— Эс ка мо тэн? — Рико обратил внимание, что фраза прозвучала совершенно иначе, чем предыдущие. В том смысле, что и ее построение, и используемые звуки отличались от прошлых. Похоже, Ругер спросил их о чем-то на еще одном языке, который знал.
Тут Рико чуть себя по лбу не хлопнул.
Он вскинул руку так резко, что аборигены шарахнулись, вскинули было свое оружие, но видя, что Рико ничего плохого не делает, успокоились.
Да и Рико замер, осознав, что совершил ошибку, и давая возможность оппонентам остыть и убедиться, что он ничего не замышляет.
Когда они немного успокоились, он включил свой «переводчик».
— Ты меня понимаешь? — спросил Рико, обращаясь к Ругеру.
Тот удивленно похлопал глазами и, то ли переварив услышанное, то ли просто протормозив от неожиданности, и ответил.
— Я… знать…твое… говорить…
Конечно же, сказал он совершенно другое, однако переводчик его фразу воспринял и перевел именно так.
Рико поморщился. Похоже, он слишком уж полагался на свои лингвистические умения. Это назвать переводом было сложно. Но…другого просто и не было.
— Мы ищем двух девушек. Наших подруг, — сказал Рико. — Они здесь?
Услышав перевод, Ругер нахмурился. Рико понял, что переводчик наверняка исковеркал сказанную им фразу до неузнаваемости, и Ругер пытается сообразить, о чем именно его спрашивает пришелец.
— Есть девушки, — наконец озвучил переводчик его фразу, — ты лететь здесь для них?
— Да.
— Ты получить его. Хотеть вопросы. Ты делать ответы.
— Чего, блин? — нахмурился Юджин.
— Они хотят о чем-то нас расспросить, — пояснил Рико, — а затем отдадут Либерти и Марго.
— Пусть сначала отдадут, а потом…
— Да что они нам сделают? Пусть спрашивают. А если начнут артачиться — тогда по-твоему сделаем.
— Ладно, — кивнул Юджин.
— Спрашивай, — сказал Рико, обращаясь к Ругеру.
— Ты люди?
— Я — люди? — нахмурился Рико. — Ну да, я человек. Не видно, что ли?
— Ты видишь зараза? Ты ходил больной?
— Я? Нет. Я не болел.
— Нет, ты давать ответы. Ты видеть больной?
Рико нахмурился. «Видеть больной». Что он имеет в виду? Может, ту хрень, что они встретили на станции во время прошлого посещения этого мира?
— Я видел что-то, — осторожно ответил Рико.
— Что?
— Не знаю. Оно похоже на человека, но не человек. Оно шло, и у него отпали конечности.
— Не понимать.
— Да чего не понимать? — встрял Юджин. — Вот так, руки и ноги отпали и на нас поползли.
И он принялся показывать — снял защитную перчатку, бросил на пол и затем, нагнувшись, сделал вид, будто перчатка сама идет по полу.
Это явно не понравилась «хозяевам», они тут же вскинули оружие.
— Да что ты будешь делать! — вздохнул Юджин, оказавшись на прицеле их иглометов.
Глава 26
Мир падальщиков
Рико мгновенно сообразил, что к чему.
— Мы уничтожили его! — заявил он. — Существо до нас даже не дошло. А затем мы сразу покинули станцию. Находились целый месяц в карантине!