Шрифт:
Когда мы приблизились к лавке старика, я уже издали заметил какую-то суету у его прилавка. Три мужика, явно потрёпанные жизнью, спорили с продавцом. А подойдя ближе, я понял, что это не просто простые мужики. Это были те наёмники, которых я видел раньше в карьере. Лупоглазость их выдавала даже на расстоянии.
— Вот это да, — пробормотала Лина, узнав их. — Не думала, что они выжили.
Я тоже был удивлён. Ничто не говорило о том, что эти ребята смогли бы выползти из того месива. Но вот они, живые, пусть и покалеченные. Один из них стоял чуть ровнее остальных — это был Киря. Двое других были буквально на грани: один на костылях, у второго голова перебинтована так, что один глаз вовсе закрыт. Лица у всех серые, измученные.
— Слушай, дед! — умолял Киря, протягивая банкноты. — Дай ещё одно в долг. Здесь не всё, но мы потом вернём, обещаю!
— Да я тебе не благотворительная лавка, — гаркнул старик с лотка, воздев руки к небу, будто его уже достали эти разговоры. — Купили вы у меня одно зелье — и всё! Денег нет, а им ещё подавай. Делите ту болтушку на троих.
— Но как её разделить? — Киря потряс в воздухе маленьким флаконом, там было едва ли пара глотков. — Это не хватит, чтобы вылечиться нам всем.
Я усмехнулся: ситуация ясна. Тут же почувствовал взгляд Лины на себе, полный вопросов. Но я решил действовать. Подошёл ближе, втискиваясь между Кирей и стариком, и бесцеремонно взял тот флакон у Кириного носа, поднеся к глазам.
— Эй! — Киря дёрнулся, но узнал меня и прикусил язык. — Ты… Вы… Как?
Я не стал что-то объяснять. Просто повернул флакон к свету, оценил цвет и густоту жидкости.
— Ну и бодяга, — усмехнулся я, смотря на старика. — Кто готовил этот шмурдяк? Сам что ли?
— А тебе-то что? — пробурчал он в ответ. — Не хочешь — не покупай. Некогда мне!
— Спокойно, — я поставил флакон на прилавок. — Не кипятись. Ну, Киря, вижу, вы выжили. Хотя я же предупреждал, что лучше свалить подальше от карьера.
— Да уж, — хмуро кивнул он. — Недооценили мы чудовищ. Ох, недооценили…
— И что теперь? — спросил я, хотя и так уже всё понял. — Ты пытаешься спасти своих ребят. Они явно на пределе.
Киря тяжело вздохнул, показывая взглядом на двух своих раненых товарищей. Чувствовалось, что ему стыдно. Вероятно, он винил себя за то, что повёл их на верную погибель. В итоге он потерял часть отряда, а оставшиеся выжили лишь чудом.
— Понимаешь, — продолжил он, — нам нужно ещё зелье регенерации, хотя бы одно. Денег больше у нас нет. Всё ушло на этот флакон…
Старик фыркнул:
— Никто не заставляет вас у меня покупать. Валите отсюда, если что-то не устраивает!
Я мельком посмотрел на Лину. Она молча наблюдала за всей этой сценой, явно испытывая какой-то внутренний резонанс. Переживала за этих идиотов?
Мне же их тоже было жаль. Но зато у меня были знания и опыт.
— Дед, — повернулся я к торговцу, — сколько стоят вот эти три пучка трав?
Я взял с прилавка три небольших связки. Он прищурился, перебирая что-то в уме.
— Две с половиной тысячи.
— И ещё сто грамм тумеля?
— Тысяча пятьсот, — отрезал он.
— Так, итого четыре тысячи, — прикинул я вслух. — А этот ваш пузырёк?
— Три пятьсот, — пробормотал Киря. — У нас осталась тысяча.
— Отлично, — кивнул я. — Стало быть, отдаёшь ему зелье, а он тебе взамен эти травы и тумель. И добавляешь ещё пятьсот. А я расскажу тебе, как из этого сделать зелье, которое будет лучше того, что продаёт старик. Вам на троих хватит и ещё останется. Справедливо?
Старик замер. Но потом, видимо, понял, что не теряет в деньгах, а наоборот приобретает, и заулыбался. Киря тоже смотрел на меня уже с безграничной благодарностью.
— Хорошо, — добродушно сказал торговец. — Я сделаю возврат.
Я протянул связки Кире и объяснил ему рецепт: как заваривать, в каком порядке, сколько настаивать и как разделить, чтобы хватило на всех троих. Парни слушали с раскрытыми ртами.
— Спасибо… большое спасибо, — поторопился сказать Киря, когда увидел, что торговец меняет у него зелье на травы. — Ты нас уже второй раз спасаешь. Хоть бы мы тогда послушали твой совет и не лезли в этот долбанный карьер.
— Главное, живы остались, — отмахнулся я.
Он ещё раз кивнул, поблагодарил уже с каким-то подобострастием и, подхватив своих раненых товарищей, начал медленно отводить их прочь. Я только мельком глянул им вслед, заметил, как один из наёмников еле передвигает ноги. Но теперь у них хотя бы появился шанс поправиться и не умереть от ран.
Когда они скрылись за углом, я почувствовал на себе пристальный взгляд Лины. Обернувшись, увидел, что она смотрит на меня с лёгкой улыбкой:
— Не думала, что ты умеешь быть таким… благородным.