Шрифт:
Грейг готов был покончить с собой, лишь бы больше не страдать от происходящего, но забота о маленькой сестре не отпускала его.
Каждый раз, глядя на ребёнка, который от любого шороха забивается в тёмный угол, а при появлении рядом слуг прячется за спиной брата, у мальчика разрывалось сердце от своего бессилия защитить её.
Из разговоров, что он слышал между некромантом и графом, мальчик знал, что если пересадка из его тела в тело старшего брата пройдёт успешно, то кристалл сестры не потребуется.
Только благодаря этому ребёнок не осмелился закончить эту жизнь, желая спасти единственное дорогое ему существо в этом мире.
Глядя в большие золотистые глаза маленькой сестры и то, с какой надеждой она ждёт его возвращения после ночных набегов на кухню, он не мог допустить, чтобы Элин пострадала из-за его слабости.
Ему уже удалось переродиться в другом мире, и Грейг надеялся, что сможет вновь переродиться, когда придёт его время, поэтому не особо цеплялся за жизнь, но бросить сестру он не мог.
Долгие три года мальчик старательно выживал в доме графа, при этом стараясь защитить Элину, пока в один из дней к ним в особняк не пришли стражники и не увели в главный дворец.
Два грязных маленьких ребёнка в потрёпанной одежде вошли в главные двери роскошного дворца, сверкавшего золотом и магическими камнями.
В холле их ждали их ненавистные родственники, одетые в дорогие платья и костюмы, а на втором этаже лестницы стоял граф Андрэ Валентайн, одетый в чёрный военный мундир, прошитый золотыми нитями.
Статный, высокий и красивый брюнет с красивыми чертами лица и волевым подбородком, он совершенно не соответствовал своему характеру.
Растерянные близнецы в страхе прошли между мерзко улыбавшимися родственниками и встали, ожидая, пока с ним заговорят.
Элина пряталась за спину брата, сжимая его рубашку у себя в кулачке, боясь поднять глаза, ведь каждая встреча с отцом для неё заканчивалась мучительной болью и страданиями.
Только вот никого из присутствующих не волновали чувства детей. Словно демоны, они наслаждались их страданиями и желали выжать из них как можно больше, пока те не сдохнут, моля о пощаде.
Это была черта многих магов, забывших о том, что такое человек, за долгие годы жизни.
Сражаясь внутри семьи друг с другом, они потеряли свою человечность и теперь стали похожи на отвратительных существ, прекрасно выглядящих и дорого одетых, но всё же ужасных по своей натуре.
Граф с отвращением смотрел на детей, а спустя минуту заговорил:
— Вас приведут в порядок, и мы отправимся на инициацию в Лантарис.
Андрэ желал получить драконьи жилы наилучшего качества и, когда прознал о том, что планируется делать в виконтстве, он тотчас захотел отправиться туда, ещё не догадываясь, что всё будет ещё лучше и церемонию перенесут поближе, в герцогство Леомвиль.
Грейг, услышавший слово «инициация», замер в ужасе. Как бы он себя ни готовил к этому и как бы ни утешал, но слышать, что его жизнь кончена, всё равно оказалось страшным.
Мысли в голове мальчика путались, и он смотрел, как граф продолжает что-то говорить, но видел лишь шевеление губ и презрительный взгляд.
Из ступора Грейга вывел толчок в спину, который вернул его к реальности.
Кто-то из стражи схватил за руку и потащил прочь, пока жены и дети графа с язвительными улыбками смотрели на них, а Элина, цепляясь за него, побежала следом, рыдая горючими слезами, не понимая, что с её братом.
Через десять минут детей привели в восточное крыло, где служанки стали кружить вокруг них, стараясь привести в порядок.
Их отвели в ванну, отмыли, а затем нарядили в помпезные одежды, свисавшие, как мешковина, на исхудавших телах, после чего вновь повели к главному дворцу, где собралась стража из двухсот кавалеристов и три экипажа, в последний из которых затолкали детей.
Уже в карете, слушая непрекращающийся плач маленькой сестры, которая без конца прижималась к нему, он вспомнил кое-что о виконтстве Балтес.
Долгими ночами, когда Грейг проводил время, наблюдая за звёздным небом, которым любил наслаждаться даже на Земле, он слышал обсуждение служанок, что некий герцог Леомвиль, проживающий в Балтесе, был раньше простым бароном.
Истории о его похождениях очень нравились девушкам по всей империи и даже в свободных королевствах.
Слышать, как герой поднимается с баронского титула до герцогского, при этом крушит врагов на поле боя и защищает невинных, было сродни тому, что читать книгу про рыцаря из сказок.