Шрифт:
— Ваше Величество, — с поклоном произнес он, голос его был глубоким и отдаленно знакомым.
— Кто вы? — ее сердце бешено заколотилось.
— Владыка демонов Ен Шуэй, — ответил незнакомец, поднимая голову, фиолетовое пламя, сверкнуло ярче.
— И что вам нужно? — ее голос дрогнул. Она видела демонов много месяцев назад, когда те вторглись во дворец. Но тогда те твари выглядели как дикие уродливые звери. А сейчас перед ней стоял… мужчина.
— Помочь вам выбраться отсюда, — мягко сказал он.
— Вы хотите вернуть мне власть? А взамен я должна буду служить демонам? — Ифей сглотнула, внезапно осознав, что, возможно, даже готова рискнуть всем ради свободы и мести.
Ен Шуэй усмехнулся:
— Пожалуй, возвращать вам власть не в моих интересах, но скажем так: если я вытащу вас отсюда, поклянетесь служить мне? — Его голос был гладким, как шелк.
— И как вы это сделаете? — Она чуть прищурилась, внимательно изучая его.
— Скажем, у меня есть интерес к одной… тайной коллекции книг и свитков во дворце, — он бросил на неё оценивающий взгляд. — Возможно, в одном из секретных мест. Слышали о таком?
Ифей нахмурилась, перебирая воспоминания. Повелитель демонов не торопил ее и никак не выказывал нетерпения. Наконец она кивнула:
— В дворцовой библиотеке есть тайник, — сказала она медленно. — Отец рассказывал мне о нем, там могут быть магические книги. Но я не уверена, что смогу открыть его — была ещё ребёнком, когда он мне это показывал.
Ен Шуэй удовлетворённо кивнул.
— Предложите Вей Луну сделку, — проговорил он, — Попросите, чтобы он позволил вам жить… в вашем старом дворце, например? А в обмен предложите ему эти книги, скажите, что отдадите ему их после того, как пройдет церемония восхождения на престол.
— Думаете, он согласится? — В глазах Ифей зажглась слабая искра надежды. — Зачем они ему?
— Уверен... — ответил Ен Шуэй, — Что, как минимум, книги его заинтересуют. А если он откажется тогда вы мне ничем не обязаны. Разве не так?
Ифей глубоко вздохнула, чувствуя, как сомнения покидают её — слишком заманчивым был этот шанс. Она кивнула:
— Я согласна.
Линь Мяо следовала за Повелителем Демонов, его шаги отражались эхом в пустынном коридоре подземелья под сводами императорского дворца.
— Владыка, — тихо произнесла Линь Мяо, нарушая молчание, — вы хотите отдать Вей Луну книги, которые принадлежали Цин Фан? Но ведь Лю Луань могла писать не про них в записке? Мало ли что за «старинные книги»…
— Не важно. Главное, что бы он не получил их раньше времени, — ответил Ен Шуей беззаботным тоном, — Будь готова к ритуалу. Завтра я исполню свой план.
Глава 30.4
Вей Лун не успел покинуть тронный зал после того, как выгнал капитана Джана. Внезапно показался один из стражников, которых он приставил охранять Лю Ифей в темнице. Тот явно нервничал, как будто шел дурной с вестью.
— Ваше Высочество! — поклонившись, начала тот — Имп… Лю… Заключенная потребовала кисть и бумагу, — отчитался он, с трудом подобрав слова, — сказала, что хочет написать вам. Я… я взял на себя ответственность выполнить её просьбу. Прошу наказать меня, если поступил неправильно.
Стражник протянул сложенный в двое кусок бумаги.
Вей Лун быстро пробежал глазами строчки и кивнул.
— Всё в порядке. — сухо ответил он, не удостоив стражника даже короткого взгляда. — Я с ней встречусь.
Вей Лун быстрым шагом направлялся в сторону темниц. Когда он достиг дверей камер, два стражника, охранявшие вход, выпрямились, хотя выглядели так, словно их вырвали из глубокого сна. Слишком уж потрепанные: сбитая броня, чуть взъерошенные волосы.
Спали на посту? Гнев вспыхнул, но Вей Лун тут же тряхнул головой, отбрасывая эти мысли. Сейчас важно другое.
Перед ним открыли дверь.
— Оставьте нас, — приказал Вей Лун холодно.
Стража не посмела спорить и быстро ретировалась, оставив его наедине с заключенной.
В темнице было темно, но слабый свет факела выхватывал фигуру Лю Ифей, которая выглядела… поразительно бодро.
— Я нашла, что тебе предложить, — заявила она вместо приветствия, ее голос звенел, как натянутая струна.
— Ты написала про семейную реликвию.
— Древние магические книги, — начала она торопливо. — Тайник моего отца. По легенде эти книги принадлежали моему предку, что когда-то взошел на пик Тянь Лан. Он стал выдающимся заклинателем, что сумел поставить на колени весь Нижний мир. В этих книгах все его знания.