Шрифт:
почисти и порежь, на ужин хорошо расходится баранина с тушеными овощами.
Я молча кивнула, сосредоточив внимание на своей работе, на каждом скрипе ножа, разрезающего морковку, на каждом ударе по картофелине, с которой надо было снять
кожуру. Руки немного дрожали, но я старалась держать их уверенно.
— Все, это были последние, — наконец махнула кухарка рукой, когда я тупо уставилась в
опустевший таз. Люси тем временем сняла фартук, кивнув на часы. —А мое время вышло.
Я тут работаю только до пяти. Завтра с утра увидимся.
Люси ушла, а вместо нее на кухню вошел хмурый Томас. Он не сказал ни слова, только
посмотрел на меня долгим взглядом, что-то обдумывая. Похоже, они с Люси успели
переброситься парой слов, и теперь я ждала вердикта.
— Давай, иди в зал, — коротко бросил он, выдержав томительную паузу. И, больше не
глядя на меня, подошел к плите, где в двух больших котлах, уютно побулькивая, тушилась
баранина.
Я вытерла руки о фартук, устало потянув мышцы спины, и шагнула из душной кухни в
шумный зал. Стук кружек о деревянные столы, звон посуды и разговоры посетителей
накатывали волнами, перекрывая друг друга.
Меня тут же подхватила Катрина.
— Ну, как ты? — шепнула она с лукавой улыбкой. — Люси хоть и добрая, но все тут ее
побаиваются, работой заваливает так, что света белого не видишь. Живой?
Никого картошкой не огрел?
Я кивнула, устало улыбнувшись. Честно признаться, сил на разговоры не было. И я с
ужасом думала, что после этого, в идеале, предполагается обслуживание посетителей в
зале.
— Вообще, мы там все по очереди работаем, меняемся, кто в кухне, кто в зале, кто
убирает комнаты. Это сегодня тебя, наверное, просто испытывают, чтобы понять, чего
стоишь, — добавила Катрина заговорщицким тоном. На что я неопределенно.
пожала плечами. Если работу по кухне здесь не любят, то логично предположить, что ее
теперь закрепят за мной на постоянку.
— Скоро начнется наплыв посетителей, пойдем, пока выдам тебе постельное и помогу
протереть в комнате пыль, — бросила она тем временем.
Мне не оставалось ничего иного, как удивленно поблагодарить и последовать за ней.
Вдвоем мы справились очень быстро. Попутно девушка мне указала, где в кладовой что
находится, чтобы я знала, когда придется перестилать то же белье для постояльцев.
Заодно упомянула, что Люси единственная из всех работников не живет в таверне, у нее
свой дом неподалеку. К тому же она имеет строгий рабочий график и даже один
выходной раз в неделю. А когда ее нет, куховарит как раз Томас.
Так за разговорами мы вернулись обратно в зал. Мой взгляд невольно скользнул в
сторону Клариссы — той самой хохотушки, с которой я впервые встретилась. Она в этот
момент сидела на краешке стола, кокетливо наклонив голову и что-то шепча очередному
посетителю. Катрина пригнулась ко мне и шепнула на ухо:
— Не обращай внимания, она так устраивает свою личную жизнь. Томас ругается, но
давно махнул рукой, все же это ее жизнь. Но все равно следит, чтоб никто, ненароком нас
не обидел.
А вскоре нам стало совсем не до разговоров...
Клиенты приходили один за другим, шум нарастал, а я старалась успевать следить за тем, как работают девушки, запоминая каждую деталь. Чей-то резкий смех, звон монет, разбросанных по столу, громкий удар ладони о столешницу — каждый звук отдавался
эхом в голове, и я понимала, что это не просто таверна, а маленький мир, со своими
правилами. И от этого мирка у меня уже понемногу плыло перед глазами. Оставалось
надеяться, что здесь не каждый день так, иначе я долго не протяну.
В какой-то момент за одним из столов начался шум. Группа подвыпивших мужчин
засмеялась, кто-то хлопнул кулаком по столешнице, их голоса становились все громче.
— ЭЙ, подавай сюда подавальщицу! — загудел самый здоровый из них, обращаясь к
Катрине. Четверо его друзей согласно загудели. — Слышала? Хватит скакать тут, давай к
нам, монету-то отработаешь!
И, потянувшись, схватил пробегавшую мимо него девушку за запястье. Катрина испуганно