Вход/Регистрация
Наперстянка
вернуться

Грейс Аделин

Шрифт:

Каждая картина так детально передавала свою историю, что казалась живой. И Сигна подумала, что, если отвести взгляд, полотна оживут и продолжат свои истории.

– Его светлость – настоящий коллекционер, – сказал кто-то впереди, и Сигна узнала резкий голос, принадлежавший Диане Блэкуотер, невзрачной и невоспитанной девушке, которую часто можно было встретить рядом с Элизой Уэйкфилд. Она была, пожалуй, одной из худших злодеек, и Сигна старалась держаться тихо и не попадаться Диане на глаза.

– Действительно, коллекционер. – Чем больше произведений искусства они проходили, тем мрачнее становился взгляд Байрона. – Стоило убрать эти экспонаты на время бала. Отведите глаза, девочки. Вы не должны видеть такие зверства.

Все еще держа Сигну за руку, Блайт наклонилась к ней и прошептала:

– Похоже, он не имеет ни малейшего представления о том, что написано в половине книг на наших прикроватных тумбочках.

Сигна сжала губы, чтобы не рассмеяться. Хотя она опустила голову и притворилась, что следует указаниям Байрона, но не отвела глаз, изучая каждый сантиметр дворца и картины.

Хоть ей и неприятно было признавать это, Вистерия Гарденс был прекрасен. Но в то же время казался каким-то странным. Воздух был тяжелым, и ей захотелось, чтобы Ангел смерти был рядом. Ладони ныли от отсутствия ощущения его тела, пока она заставляла себя подниматься по ступеням все выше и выше, чувствуя себя как под водой. Когда девушка прищурилась, все вокруг окутала странная золотистая дымка. Но, похоже, больше никто этого не замечал, и довольно скоро они оказались на верхнем этаже, в самом роскошном бальном зале, который она когда-либо видела.

В отличие от остального дворца, в бальном зале было не так светло. Он был отделан богато украшенными панелями, оклеенными сусальным золотом. На стенах не было свободного места; все они были либо зеркальными, либо украшены позолоченной резьбой в виде лисиц, лазающих по деревьям или прячущихся в цветах. Множество бра освещали комнату теплым, насыщенным янтарным светом.

– Я бы многое отдала, чтобы жить здесь, – удивленный голос Блайт прозвучал хрипло. Казалось, остальные были согласны с ней; гости болтали и перешептывались, кружась по залу, чтобы оценить роскошь обстановки. В то время как дворец украшали произведения искусства, эта изысканная комната сама была произведением искусства.

Байрон выпрямился под янтарным светом и прошептал:

– Сегодняшний вечер не для развлечений. Общайтесь, но будьте начеку, понятно?

– Понятно, – пренебрежительно ответила Блайт. – Но, осмелюсь сказать, дядя, что нам с Сигной ни за что не удастся привлечь внимание принца, если ты будешь нависать над нами. Можем мы пройтись одни?

Байрон открыл было рот, чтобы возразить, но огляделся и поджал губы. Мгновенно насторожившись, Сигна попыталась проследить за его взглядом, чтобы понять, кто привлек его внимание, но вокруг было слишком людно.

– Что ж, хорошо, – фыркнул Байрон, поправив галстук. – Будьте внимательны к тому, как вы себя подаете. И, пожалуйста, дайте знать, если найдете хозяина вечера.

Сигне оставалось только надеяться, что она первой выследит Рока судьбы. Хотя это будет непросто, учитывая, что нужно присматривать и за Байроном тоже.

Девушка осторожно высвободилась из хватки Блайт.

– У нас будет больше шансов найти принца, если мы разделимся. Ты справишься? – Возможно, она сама поплатится за это предложение, но Сигне нужно было немного побыть одной, если она хотела проследить за Байроном.

– Разумеется, – резко бросила Блайт, откинув волосы назад, и исчезла в толпе гостей. Не прошло и минуты, как Сигна подпрыгнула, почувствовав руку на своем плече.

– Мисс Фэрроу?

Она подавила стон, услышав тот же скрипучий голос, что и на лестнице.

– Мисс Блэкуотер. – Повернувшись к Диане, Сигна попыталась изобразить самую сдержанную улыбку, хотя ее губы почти не растянулись. К счастью, в комнате было темно. – Как я рада вас видеть.

– А я вас. – Глаза Дианы заблестели, как у голодной кошки, и Сигна почувствовала себя мышью. – Должна признаться, не ожидала увидеть вас в свете так скоро, учитывая скандал.

Похоже, она перешла прямо к делу. Очень хорошо. Если Сигна и усвоила что-то о правилах высшего света, так это то, что не нужно прятаться, когда на тебя нападает стервятник, потому что падальщик продолжит кружить, чтобы клевать и изматывать свою добычу, пока та не созреет для пиршества.

Сигна Фэрроу была кем угодно, но только не добычей. Не собираясь позволять Диане глумиться над ней, Сигна взяла себя в руки и прибегла к умению, которое каждая порядочная леди вынуждена была использовать в тот или иной момент, будь то для собственной выгоды или для мужчины, чье самолюбие она должна была потешить. А именно притвориться дурочкой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: