Шрифт:
– Зарубите себе на носу, Рэнди, мне нужны не вы, а то, что вы знаете.
– А мне #8209;то с этого какая корысть?
– Чего вы хотите?
– Хочу, чтоб хоть раз в жизни подвернулось выгодное дельце, - ответил он не задумываясь, с пылом человека, обойденного жизнью.
– И хочу, чтоб денег было вдоволь. Думаете, когда карманы пусты, легко соблюдать законы?
– Резонный вопрос.
– Если б меня не обошли, - продолжал он, - я б теперь богачом был. Не стал бы одни маисовые лепешки да перец жрать.
– Как я понимаю, речь идет о деньгах Элдона Свейна?
– Не Свейна это деньги. Они того, кто их найдет. Да и срок давности много лет как истек, - сказал он, щеголяя юридической эрудицией, приобретенной за годы отсидок.
– Так что теперь эти деньги того, кто до них первым доберется.
– Где они?
– Где #8209;то тут, - он широким жестом обвел высохшее русло и пустынные поля.
– Я в этих местах лет двадцать ковыряюсь. Знаю тут все как свои пять пальцев.
– Он мне напомнил старателя, который потерял разум, безуспешно взрывая пустыню в поисках золота.
– Мне в немного удачи, и я б всенепременно нашел их месторасположение. Ведь я Элдону Свейну законный наследник.
– Это почему же?
– Уговор у нас такой был. Он интересовался одной родственницей моей.
– Очевидно, он говорил о дочери.
– Вот мы с ним и уговорились.
Эти воспоминания подбодрили его, и, закинув тюк на заднее сиденье, он без пререканий сел в машину.
– Куда теперь поедем?
– сказал он.
– Для начала можем и здесь постоять.
– А потом?
– Потом разойдемся каждый своей дорогой.
Он быстро глянул на меня, словно хотел по лицу определить, не шучу ли я:
– На пушку берете?
– Поживем - увидим. Прежде всего выясним одно: зачем вы сегодня приходили к Джин Траск?
– Помидоры ей привез.
– А замок зачем отмычкой открыли?
– Думал, она спит. Ее не добудишься, особенно когда надерется. Не знал я, что ее убили. Хотел поговорить.
– О Сиднее Хэрроу?
– Не только о нем. Я знал, шпики будут ей вопросы о нем задавать. А если правду сказать, мисс Джин с Сиднеем я познакомил. Вот и хотел просить ее, чтоб она об этом шпикам не говорила.
– Потому что вас подозревали в убийстве Свейна?
– Не только. Я понимал, что они до этого докопаются. А как меня снова в газетах пропечатают, так доберутся до моих делишек со Свейном - и опять заграбастают. Да я со Свейном лет уж тридцать как знаком.
– И поэтому вы не опознали тела?
– Ага.
– Не сказали Джин, что ее отец мертв, и не препятствовали ей искать его?
– Для ее же пользы, - сказал он.
– Так она никогда не узнает, как он помер.
– Кто его застрелил?
– Не знаю. Ей #8209;ей, не знаю. Только не я это был.
– Вы упоминали о похищении ребенка.
– Это правда. Вот тут #8209;то наши пути и разошлись. Скрывать не стану, по мелочишке я таскал, но крупные дела не по моей части. А как Свейн задумал похищение, я тут же дал задний ход. Когда в пятьдесят четвертом Свейн вернулся из Мексики, - добавил задумчиво Шеперд, - он был уж не тот. Верно, свихнулся там.
– Свейн похитил Ника Чалмерса?
– Да вроде бы его. Сам #8209;то я мальца и в глаза не видел. К тому времени мы со Свейном уже расплевались. И газеты ничего не печатали. Родители небось замяли.
– Зачем человеку, у которого в кармане полмиллиона долларов, похищать ребенка?
– Откуда мне знать, Свейн и сам отвечал по #8209;разному. Иной раз говорил, что у него есть полмиллиона, а иной раз, что нету. А то говорит, были у меня деньги, да сплыли. А раз сказал, что его обчистили пограничники. А еще нес разные небылицы про мистера Роулинсона. Роулинсон был председателем банка, где Элдон работал. Так вот он заливал, будто Роулинсон присвоил денежки, а вину на него свалил.
– Могло быть такое?
– Не возьму в толк, к чему мистеру Роулинсону свой банк разорять? И потом, он сам с тех пор сидит без гроша. Мне это доподлинно известно - родственница у него моя работает.
– Ваша бывшая жена.
– Ну и быстрый вы парень, - сказал он удивленно.
– А вы с ней говорили?
– Немного.
– Что она обо мне рассказывала?
– спросил он, заинтересованно наклонившись ко мне.
– Мы о вас не говорили.
Шеперд огорчился, словно от него утаили нечто важное.
– Я иногда с ней вижусь. Я на нее зла не держу, хоть она и развелась со мной, когда я в каталажке сидел. Да я и сам не прочь был с ней развязаться, - сказал он уныло, - в ней ведь есть капля дегтя, вы небось и сами заметили. Ну, а мне такая жена не к чести.