Вход/Регистрация
Блейз Уиндхем (Том 2)
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

Блейз поцеловала распятие, гадая, зачем священнику понадобилось брать с нее клятву, но не стала отказываться.

– Клянусь, - произнесла она.

– Ваш сын - незаконнорожденный ребенок короля?
– напрямик спросил священник.

На лице Блейз отразилось потрясение, которое быстро сменилось яростью.

– Нет!
– воскликнула она, чувствуя, как теряет сдержанность. Даже священник не имел права оскорблять ее.
– Как вы смеете задавать мне подобные вопросы, отец? Я дважды была замужем за эрлами Лэнгфордскими, и я слишком люблю и уважаю их, чтобы ввести в круг семьи Уиндхемов незаконнорожденного ребенка.

– Даже ребенка короля?
– коварно переспросил священник.

– А ребенка короля - в особенности!
– парировала она.

– Когда родился ваш сын?

– В прошлом году, в канун Дня Всех Святых, и был окрещен на следующее утро. Можете проверить это, посмотрев записи в приходской книге. Думаете, священник способен сделать неверную запись? Если вы считаете, что Филипп сын короля, а это не правда, то я носила его не меньше двенадцати месяцев. Вы когда-нибудь слышали, чтобы у женщины бывала столь длительная беременность?
– Блейз уже не скрывала ярости.
– После свадьбы я не была близка с мужем целых три месяца, чтобы ни у кого не возникло сомнений в законности, когда Бог наконец благословит нас наследником!
– выпалила она.

– Довольно!
– подала голос королева.

Священник поклонился и отступил в тень, но Блейз видела, как фанатично поблескивали его глаза, едва он Переводил на нее взгляд.

– Можете сесть, леди Уиндхем, - предложила королева, указывая на кресло напротив собственного.
– Значит, вашего сына зовут Филиппом? У меня есть племянник по имени Филипп. Это ваш первенец?

– Нет, мадам. От первого мужа у меня есть дочь, ее зовут Нисса-Кэтрин Уиндхем.

– Как получилось, что вы побывали замужем за двумя эрлами Лэнгфордскими?
– спросила королева.

– Энтони, мой второй муж, приходится племянником Эдмунду, первому мужу. Перед самой смертью Эдмунд взял с Энтони обещание жениться на мне и позаботиться о нашей дочери. Поскольку мой второй муж не был помолвлен, он согласился выполнить просьбу дяди. Разрешение на брак было получено нашим священником через кардинала Уолси, миледи.

– Ваш первый муж был стар? Пожалуй, Да, если его племянник оказался достаточно взрослым, чтобы жениться на вас.

– Разница в возрасте между ними всего четыре года.

Они были похожи скорее на братьев, мадам.

– Где находится ваш дом?

– В Херефордшире, мадам, на берегу реки Уай. Это мирное и живописное место.

– Вы любите своего мужа, леди Уиндхем?
– спросила королева.

– О да, мадам!
– с чувством отозвалась Блейз.

– Тогда я не могу понять, почему вы оставили любимого мужа, двоих детей и свой мирный дом на берегу реки Уай. Не понимаю, зачем королю, моему мужу, понадобилось затевать этот разговор и тем более - возвращать вас ко двору, - заметила Екатерина.

– Я прибыла ко двору по особому повелению короля, мадам. Иначе меня бы здесь не было.

Королева кивнула.

– Тогда говорите, леди Уиндхем, - позволила она.

– Король просил меня быть посредницей в разговоре с вами, хотя я и объяснила, что это не мое дело, мадам. По мнению короля, я нравлюсь вам, ибо в свое время вела себя отнюдь не вызывающе. Он уверен, что вы по крайней мере выслушаете меня и, может, слова женщины тронут вас.

Губы Екатерины сжались, превратившись в узкую линию. На мгновение она закрыла глаза, и спазм боли исказил ее черты.

– Вам незачем выслушивать все это, ваше величество, - прошипел со своего места священник.
– Прогоните дерзкую тварь. Ее самонадеянность непростительна.

– Где ваше милосердие, отец Йорге?
– спросила королева, открыв глаза.
– Леди Уиндхем буквально вытащили из дома, оторвали от семьи - ради того, чтобы вовлечь в дело, которое ее не касается. Но если я не выслушаю ее, муж открыто и во всеуслышание будет жаловаться на мое безрассудство. Леди Уиндхем, я позволю вам говорить, но не надейтесь, что ваши слова тронут меня. Самые знатные лорды этой страны на коленях умоляли меня исполнить просьбу короля. Я внимательно выслушивала их. Мне нетрудно выслушать еще одну мольбу, но сомневаюсь, что вы скажете мне нечто новое.

– Мадам, - начала Блейз, - вам лучше, чем кому-либо другому, известно, что у короля должен быть наследник, - она понемногу начинала понимать, как упрямство Екатерины приводило Гэла в отчаяние.

– Я подарила королю наследника в лице нашей дочери, принцессы Мэри, возразила Екатерина. Она держалась с невозмутимостью женщины, убежденной в своей правоте.

– Но у короля должен быть сын, мадам. Вы можете подарить ему сына?

– Я подарила ему трех сыновей и еще двух дочерей, - напомнила королева.
– Разве я виновата, что Бог отнял их у нас? Я всего лишь смиренная слуга Божия, и не мне понимать Его намерения!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: