Шрифт:
– Мартина - дочь тети Эулалии, твоя кузина.
– Ах, эта Мартина, - хлопнул себя по лбу Вустер.
– И что?
– Вчера их видели вместе в театре! Безобразный скандал!
– Да ничего безобразного нет, - пожал плечами Берти, и вдруг подскочил.
– Ну как же! Ведь Сиппи обручен с Пруденс - какая трагедия для бедной девочки... Постой-ка, тетушка! А откуда ты знаешь Пруденс?
– Я не знаю никакой Пруденс, я знаю Мартину. Она, чтоб ты знал, невеста лорда Уотергейта! ("Какое неприятное имя!" - мелькнуло в голове Матильды). И твой Сиппи-как-его-там ей совсем не пара. А кто, интересно знать, их познакомил?
– Я, - неохотно сказал Берти.
– На именинах у кузины. Я шел туда, а Сиппи увязался со мной...
– Вот видишь, - удовлетворенно кивнула Тильда.
– Так что и исправлять положение - тебе.
Она тяжело поднялась из кресла и, опираясь на палку, пошла к выходу.
– Но, тетушка, - заскулил Берти, подавая ей в передней манто.
– Не валите все на меня. Откуда мне было знать, что этот несносный болван Сиппи втюрится в Мартину?
– Не знаю, - отрезала Тильда.
– Это меня не интересует. Развтюривай их как хочешь. Или пусть Дживс что-нибудь придумает. Я завтра еду в поместье и жду тебя исключительно с хорошими вестями, иначе можешь и носу ко мне не казать!
Внезапно Матильде пришла в голову мысль: любая вещь, отданная добровольно...
– Берти, - сказала она.
– Ну-ка, подай мне вон ту вазу с каминной полки!
– Нравится?
– похвастался Вустер, поднося ей ужасную аляповатую посудину, разрисованную львами, драконами, змеями, лестницами и еще какой-то ерундой.
– Купил по случаю... на аукционе. У Дживса от одного ее вида зубы ноют.
Матильда разочарованно повертела в руках вазу. Дверь в пространстве и времени не возникала. Может быть, вещь должна быть подарена?
– Я ее забираю, - заявила она.
– Ей тошно на твоей каминной полке в обществе фарфоровой свинки с облупленным носом, фаянсовой кисы и пучка павлиньих перьев.
– Мне она самому нравилась, - по-птичьи склонил голову Берти.
– Но чего не сделаешь ради любимой тетушки? Берите.
Дверь не появлялась. "Не то, - подумала Матильда.
– Наверное, когда нужная вещь сама попадет ко мне в руку, дверь и откроется. Другого объяснения нет".
– На, - сунула она вазу в руки удивленного племянника.
– Я тебя проверяла. Дживс, как всегда, прав - ваза совершенно ужасная, а у тебя абсолютно нет вкуса.
– Абсолютно с вами согласен, мэм, - с чувством произнес Дживс, возникая из кухни.
– Кроме последнего: это не мои слова. Я не считаю, что у хозяина нет вкуса - он просто... м-м-м... несколько...
– Дживс, голубчик, поймай мне такси, - пришла к нему на выручку Тильда.
– А ты, Берти, помни мои слова.
Она села в лифт и вскоре была уже на улице. Дживс договаривался с шофером.
– Дружочек, - обратилась к нему старуха.
– У Берти всегда какие-то безумные прожекты. Прими, пожалуйста, живейшее участие в этом деле.
– Почту за честь, мэм, - поклонился дворецкий, придерживая дверцу, пока Тильда влезала в чудесную самоходную повозку под не менее чудесным названием "такси".
Наследующий день Тильда, как и обещала, уехала в поместье. Оно ей чрезвычайно понравилось, особенно приятно было сидеть в кресле на веранде в обществе клетки с канарейкой и любоваться солнечными зайчиками, играющими в листве деревьев. Матильда не возражала бы остаться здесь навсегда и наплевать на всевозможных братиков и глупых волшебников, если бы не ноющие сырыми ночами кости и тот ужас, который она ежедневно наблюдала в зеркале.
И вот одним погожим утром она дремала в своем кресле на веранде, выходящей в сад, как вдруг ее разбудили задорные звуки клаксона. По аллее прямо к парадному входу подъехал автомобиль, и из него выскочил Берти в кожаных крагах и очках-консервах. Стащив и то, и другое, он помахал тетке сорванным с головы кепи и бросился в дом. Тильда поспешила пройти в гостиную.
– Привет, тетя!
– чмокнул ее в щеку племянник и рухнул на диван.
– Я с вестями!
– Надеюсь, хорошими, - буркнула Тильда, усаживаясь рядом с ним. Выкладывай, что там с Мартиной и этим твоим Сиппи?
Вустер потер руки.
– Не все сразу, тетушка. Сначала я разработал план, гениальный во всех отношениях!
Тильда хмыкнула.
– Нет, правда!
– стал горячиться Берти.
– Я решил приударить за старушкой Пру, чтобы Сиппи заревновал и вновь обратил к ней свой, так сказать, вдохновенный взор...
Хитрый Вустер умолчал о том, что бедняжка Пруденс весьма обрадовалась его знакам внимания. Их отношения начали развиваться с пугающей быстротой, а противный Сиппи и не думал ревновать, вовсю поглощенный Мартиной. Зато ревнивцем оказался лорд - на днях он явился в Клуб Зануд в поисках коварного соперника. Коварный соперник в ужасе бежал и умолял его, Берти, отвадить лорда и помочь ему, коварному сопернику, жениться на Мартине, что противоречило желаниям тетушки! Вустер вконец запутался: такая щекотливая сложилась ситуация. Тем более что Берти ни капли не хотелось жениться на Пруденс, а она уже явно ждала от него предложения.