Шрифт:
Кембл расплылся в улыбке. Лавируя между письменными столами и конторками, он направился к Ксантии.
– Я называю этот оттенок цветом бледной дыни, – с улыбкой сказал он. – Герцогиня Девоншир выкрасила в такой цвет свою гостиную прошлым летом, и теперь он вошел в моду.
Гарет Ллойд в изумлении таращился на двух маляров, стоявших на приставных лестницах и красивших стены конторы в розовато-оранжевый цвет. Три высокие конторки были на всякий случай закрыты брезентом, а столы сдвинуты к одной из стен. Клерки, стоявшие в углу, походили на овец, в испуге сбившихся в кучку в своем загоне.
У окон суетились еще два работника, они разворачивали рулоны ярких тканей и подносили их к рамам, обсуждая цвет и узор будущих портьер.
– Это Филипп и его помощник, – объяснил Кембл. – Они из магазина тканей в Фенчёрче. Я не стал приглашать торговцев с Бонд-стрит. В конце концов, это всего лишь контора, и роскошь нам ни к чему.
– Вот именно, мистер Джордж, это всего лишь контора, – пробурчала Ксантия. – У нас нет баснословных прибылей, и мы не можем позволить себе неразумные траты.
Мистер Кембл расправил плечи, приосанился и, казалось, сразу же стал дюйма на три выше.
– Миледи, любое помещение необходимо декорировать! Убогая обстановка действует угнетающе, она утомляет людей. Как ваши служащие могут работать здесь?
В этот момент в комнату ввалился рослый детина.
– Эй, Джоржи! – закричал он с порога. – Мы привезли зеленый ковер. Куда его нести?
– Ковер не зеленый, а цвета летнего сельдерея, мистер Хэмм, – поправил Кембл.
Ксантия выглянула на улицу и увидела двух парней крепкого телосложения и фургон, остановившийся у крыльца конторы.
– Ковер? – пробормотала она в растерянности.
Мистер Кембл снова улыбнулся и похлопал ее по плечу.
– Не сердитесь, моя милая, – прошептал он. – Мой друг Макс оплатит этот небольшой ремонт. Согласитесь, ваша контора после него преобразится до неузнаваемости. Приятная обстановка очень важна для настроения и самочувствия, ведь в этом помещении вы проводите очень много времени.
– Я… – Ксантия судорожно сглотнула. – Я даже не знаю…
Гарет Ллойд с негодованием взглянул на Кембла.
– Где это видано, чтобы секретарь называл своего шефа «моя милая»?! – возмутился он. – Я очень надеюсь, что вас скоро уволят, мистер Джордж. Скажу прямо: я до сих пор понять не могу, зачем вас вообще брали на службу.
Ллойд резко развернулся и устремился к лестнице, ведущей на второй этаж. Вскоре его шаги затихли. Гарет был настроен против Кембла и считал, что Ксантия, пригласившая его, просто сошла с ума.
Кембл же, в очередной раз улыбнувшись, снова похлопал Ксантию по плечу.
– Дорогая моя, ваш мистер Ллойд всегда такой вспыльчивый? Впрочем, не будем обращать на него внимания. Думаю, что у него улучшится настроение, когда он увидит шторы из муара цвета лаванды, которые я собираюсь повесить на втором этаже.
В этот момент раздался стук в дверь, и Ксантия, повернувшись, ахнула в изумлении, увидев на пороге маркиза Нэша. За спиной маркиза стояли мистер Хэмм и его помощник со свернутым в рулон ковром.
Кембл тут же отошел в дальний угол, а Ксантия, пристально взглянув на гостя, спросила:
– Лорд Нэш, что случилось?
– Просто я проезжал мимо и решил завернуть к вам, чтобы посмотреть на вашу «мрачноватую контору», как вы ее, кажется, охарактеризовали. Вы позволите мне войти?
– Конечно, входите. Вход в контору нашей компании открыт для всех.
Кембл, стоявший поодаль, внимательно наблюдал за Ксантией и Нэшем, делая при этом вид, что поправляет брезент на мебели. Клерки тоже с любопытством поглядывали на хозяйку и гостя.
Окинув взглядом помещение, маркиз пробормотал:
– Вы, я вижу, делаете ремонт…
– Тут сто лет не делали ремонт, – подал голос мистер Кембл. – Давно уже пора.
Ксантия, взглянув на Нэша, улыбнулась.
– Некоторые мои служащие крайне самоуверенны, – сказала она.
– Прикажете подать чай наверх, мисс Невилл? – спросил Кембл, разворачивая рулон портьерной ткани. – И прошу вас, передайте мистеру Ллойду, что мне нужен его совет по поводу этого узора из роз и капусты. Пусть он спустится сюда.
Ксантия на мгновение растерялась.