Вход/Регистрация
Никогда не лги леди
вернуться

Карлайл Лиз

Шрифт:

– Мистер Джордж, я не думаю, что Ллойда интересует…

– И тем не менее я хочу, чтобы он спустился ко мне, – перебил Кембл.

Тут Ксантия вдруг поняла, чего добивался Кембл. Он хотел, чтобы они с лордом Нэшем поднялись наверх и остались там наедине. Она посмотрела на гостя, который в этот момент с беспечным видом разглядывал гравюры Хогарта, висевшие у входа.

Взяв со стола бухгалтерскую книгу мистера Бейкли, Кембл протянул ее Ксантии:

– И еще, мисс Невилл, возьмите с собой, пожалуйста, эту книгу, – сказал он.

Бейкли открыл было рот, чтобы возразить, но Кембл незаметно наступил ему на ногу.

Увидев, что Кембл не трогается с места, Ксантия сама подошла к нему и взяла у него из рук книгу.

– Мисс Невилл, вы необычайно проворны, – сказал он. – Я благоговею перед вами.

– Принесите нам чай, – распорядилась Ксантия.

– Слушаюсь, мэм.

– Да, и еще, мистер Джордж…

– Я весь внимание, мисс Невилл.

– Цвет бледной дыни нам не подходит, перекрасьте стены. Я не выношу этот оттенок. И никакого ковра! Не пытайтесь переубедить меня, я непреклонна. В конторе постоянно толпятся люди в грязных ботинках и сапогах. Если мы будем стелить здесь ковры, то очень скоро разоримся.

В глазах Кембла промелькнула досада.

– А портьеры?

– Выберите их вместе с Ллойдом. Только никаких оборок, складок и бахромы. Надеюсь, вы меня поняли.

– Понял, хотя и не согласен с вами. Впрочем, здесь все решаете вы.

Ксантия повернулась к гостю.

– Хотите взглянуть на мой роскошный кабинет, лорд Нэш? – спросила она. – Из его окон открывается прекрасный вид на доки. Думаю, вы будете в восторге.

– Клянусь Богом, ничто не вызывает у меня такой горячий интерес, как живописный вид на доки, – с улыбкой ответил маркиз. – «Вперед, Макдуф», ведите меня!

– «Вперед» в данном случае означает «наносите удар».

– Простите, я вас не понял.

– Фразой «Вперед, Макдуф» Макбет призывал Макдуфа начать поединок. Далее идут слова: «начнем, и пусть нас меч рассудит». Вы, лорд Нэш, наверное, прогуливали те занятия в Итоне, на которых изучали Шекспира.

– К сожалению, я его вообще не изучал, – спокойно сказал Нэш.

Ксантия с удивлением взглянула на гостя:

– Вообще не изучали?

– Когда мои сверстники учились в Итоне, я еще только постигал азы английского языка, стараясь овладеть им. Боюсь, что в ту пору я не смог бы составить им компанию.

Слова маркиза глубоко тронули Ксантию, и она снова подумала о том, что они с Нэшем – родственные души. Да, она прекрасно понимала, что чувствовал тогда маленький Нэш.

– Простите, я… я не хотела обидеть вас.

– Никаких обид, мисс Невилл! Я прилагаю все силы к тому, чтобы меня принимали за британского дворянина, но это всего лишь уловки. На самом деле я совершенно неотесанный человек, подозрительный субъект с континента.

Ксантия едва сдержала улыбку.

– Подозрительный субъект с континента? – переспросила она. – Звучит интригующе.

Нэш засмеялся, и они стали подниматься по лестнице. Нэш хотел открыть первую же дверь на втором этаже, но Ксантия остановила его.

– О нет, нам нужна следующая, – сказала она. – Эта дверь ведет в захламленную кладовку. Я умру от стыда, если вы увидите царящий в ней беспорядок.

Лорд Нэш улыбнулся и открыл следующую дверь. В комнате, в которую они вошли, сидел за столом Гарет Ллойд. Увидев их, он поспешно встал. Ксантия представила мужчин друг другу, а затем сказала Ллойду, чтобы он спустился вниз. Гарет пытался возражать, но в конце концов подчинился.

Когда он вышел из кабинета, Ксантия с Нэшем остались наедине. И ей вдруг стало не по себе. На прогулке во время пикника она вела себя слишком уж смело и вызывающе. Что мог подумать о ней Нэш?

– Присаживайтесь, пожалуйста, – сказала Ксантия.

– Спасибо, но сначала я хочу полюбоваться видом из окна, – сказал Нэш.

Шагнув к нему, Ксантия взяла у него шляпу и положила ее на стол.

– Здесь нет прислуги, милорд. Мои клерки плохо знакомы с правилами этикета.

Они подошли к окну, находившемуся в глубокой нише.

– Перед вами Родерхит-Уэйт и вход в доки Святого Спааггсля, – сказала Ксантия, показывая на противоположный берег реки. – А вон там – видите? – находится лестница Милл-Стэрз. Рядом – бочарный и лесной склады. А вон то здание, насколько я знаю, раньше было бондарней. Но потом у него рухнула крыша, и в нем поселились крысы.

– О Господи…

– Ну и, конечно, главной достопримечательностью этого района является Темза, в которой полно грязи и бог знает чего еще. Живописный вид, не правда ли?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: