Шрифт:
10) считаемъ за грехъ. Это воззрнiе сектантовъ представляетъ уже нкоторое приспособленiе къ христiанскимъ воззрнiямъ. Язычникъ черемисинъ во всемъ, что составляетъ отступленiе отъ ритуала, видитъ не грхъ (с'улык), а ошибку, промахъ ('язык). Сами они объясняютъ эти промахи тмъ, что у нихъ нтъ записаннаго откровенiя свыше, нтъ закона, почему всегда можно въ чемъ-нибудь сдлать уклоненiе отъ освященнаго вками, стало быть — угоднаго Богу порядка. Вотъ почему черемисы боятся, что при моленiи они всегда могутъ сдлать отступленiе въ чемъ-либо. Это прекрасно выражается въ извинительной молитвъ, читаемой язычниками въ рощ на другой день посл жертвоприношенiя.
Приводимъ эту любопытную молитву.
П'оро Куг'у Юмо!Ал'а ышт'эн куч'эн шын'а м'ошто,ал'а вашак'ан китт'эне, вашак'ан йол-д'эне логалн'а;ал'а к'очкын-юн шын'а м'ошто,ал'а к'узе-г'ычин подр'аш-ш'амычом возышн'а,ал'а йолд'эне тошкышн'а,ал'а вург'ем вокт'эн п'ижен, куб'ар-в'акы пур'эн ка'эн;ал'а лул'егом йыжынг муд'э пужышн'а,ал'а шор'ан вурч'емт'эне Т'ыйын 'ончыкет толн'а,ал'а "айд'а, л'иже!" кутарышн'а,ал'а 'ончыл шом'аком шенк'ечын каласышн'а…Me из'и ырв'езе-ш'амыч г'айы улн'а, курым'аш огын'ал!..'Имнй куч'ан пужилт'эш, адэм'ат й'ылмод'эне тукн'я…П'оро Куг'у Юмо, серл'ага! Добрый, великiй Боже!Можетъ быть-держать (жертву) мы не съумли,можетъ быть-нечистою рукой,м. б. грязною ногой прикоснулись;можетъ быть-ли-пили неумло,можетъ быть-съ ножа куски уронили,можетъ быть-ногой топтали,можетъ быть-къ одежд пристало, на полъ упало;можетъ быть-не найдя суставовъ, кости переломали,можетъ быть-въ загаженной одежд [2] пришли передъ Тебя,можетъ быть-"айда, ладно"! говорили,можетъ быть-переднее слово назади сказали…Мы — какъ малые ребята, мы — смертные!..Лошадь съ копытомъ — скользитъ, человкъ съ языкомъ — запинается…Добрый, великiй Боже, помилуй!2
Шоран вургем-vestis obcacata
11) мум-медъ въ кадк и блюд ставится. Конструкцiя не выдержана: следовало бы сказать: "му-медъ ставится". На выставк не было никакой кадки, но, наблюдая кугусортинскiя моленiя, я видалъ иногда, что въ липовой кадк (вмсто бурака) ставилась медовщина, а въ блюд-сотовый медъ для изготовленiя сыты, если бы заготовленной не хватило.
12) пyрo, т.-е. мдовщину (вм. "медовщина"). Напитокъ, приготовляемый изъ солода путемъ броженiя, иначе «пиво», наз. у черемисъ пура, въ царевококш. говор сыра (ср. вотское сыр); медовщина же большею частью наз. пурэ, въ яранск. говор пурo, но не пyрo, какъ пишетъ Якмановъ.
13) шира-шорба-неквашенный мдовщину (вм. "неквашенная медовщина"). Словомъ шорба черемисы наз. медовую сыту, т.-е. сотовый или перепущенный медъ, разведенный въ горячей вод; обыкновенно эта сыта, наряду съ кумышкой, приносится въ жертву на моленiяхъ остальныхъ черемисъ, но такъ какъ кугусортинцы водки не употребляютъ и не допускаютъ кумышки на моленiяхъ и въ домашнемъ обиход, то они возстановили yпoтpeбленie древнйшаго своего напитка пурэ для жертвенныхъ надобностей. Если пурэ не подсычено, т.-е. не подслащено свжимъ мёдомъ, то оно кисловато на вкусъ, тогда какъ сыта (шорба) слащава на вкусъ, почему и названа здсь нсколько неправильно шира (вм. шере) — "сладкая".
14) шобакшахь изъ овсяной муки на меду. Это-нчто совсмъ новое въ числ жертвенныхъ приношенiй и яствъ. Обыкновенно только по праздникамъ черемисы готовили мелкое печенье на медовой сыт (родъ пирожнаго или пряника), а изготовленiе подобнаго хлба есть нововведенiе основателя секты; самое слово шобакшахъ является новостью въ черемисской лексик.
15) шорба гинде (читай гиндэ). Словомъ киндэ обозначается ржаной хлбъ par excellence, а также и всякое мелкое печенье изъ ржаной муки, какъ въ данномъ случа лепешки на медовой сыт. Но здсь эти лепешки прсныя, какъ и всякое печенье, назначаемое въ жертву, за исключенiемъ ржаного хлба. Другой видъ лепешекъ называется: эгерче (на яйцахъ), салма киндэ (толстыя на масл).
16) мелна теркяль буквально значитъ не "блны (на) блюд", а блюдные или тарелочные блины; блины пекутся на сковородк, которая повсемстно называется салма, а подаются на блюд (теркэ) глубиной своей не превосходящемъ обыкновенной глубокой тарелки. По способу подачи на столъ блины и названы здсь «тарелочными» (теркяль-прилаг. отъ теркэ, по яранск. говору терька). Здсь кстати замтить, что деревянная посуда, въ которую откладывается и отливается доля для Божества, каждый разъ берется новая, только-что выточенная на станк.
17) немер теркэм. Вин. над. теркэм зависитъ отъ дале стоящаго дйств. глагола пыштэна-ставимъ. Выраженiе это буквально значитъ "кашное блюдо, блюдо съ кашей": но, строго говоря, немэр (вост. — черем. немыр) не значитъ «каша», а нчто приближающееся къ киселю, всего врне-размазня изъ мелкой овсяной крупы, отсваемой посл толченiя зерна въ ступ. Самое толченiе зерна обыкновенно исполняется женщинами.
18) киндер-кеш. Въ такомъ вид слово это не иметъ никакого смысла: киндер, полузабытое старочеремисское слово, значитъ" конопля", а кеш не иметъ значенiя; если разбить слово это на два: киндэ и еркэш или эрыкэш), то получится невразумительное peченie: хлбъ на волю. Остается допустить здсь описку, къ сожалнiю- трудно исправимую, хотя ясно, что рчь идетъ о чистомъ (эре) ржаномъ хлбъ (киндэ), непочатомъ (тычмаш), испеченномъ въ. вид обыкновеннаго коровая (сукур).