Шрифт:
достоинства принадлежат тебе самому.
С этими словами она схватила руку кузнеца и вытащила
ее из-под его головы. Как ни мягко было ее усилие, Генри
Гоу не мог ему противиться: он поднял к ней свое муже-
ственное лицо, а в глазах его стояли слезы, вызванные не
только обидой, но и другими чувствами.
– Не плачь, – сказала она, – или нет, плачь, но плачь как
тот, кто надеется. Отрешись от двух грехов – гордости и
злобы, которые легче всего овладевают тобою… Откинь от
себя проклятое оружие – ты слишком легко поддаешься
роковому соблазну поднимать его для убийства.
– Вы напрасно говорите мне это, Кэтрин, – возразил
оружейник. – Я, правда, могу стать монахом и удалиться от
мира, но пока я живу в миру, я должен заниматься своим
ремеслом, а коль скоро я кую мечи и панцири для других, я
не могу не поддаться соблазну пустить их в дело. Вы бы не
корили меня так, когда бы ясно понимали, что воинст-
венный дух неразрывно связан для меня со средствами,
которыми я добываю свой хлеб, а вы мне ставите его в
вину, забывая, что он порожден неизбежной необходимо-
стью! Когда я креплю щит или нагрудник, чтобы они пре-
дохраняли от ран, разве не должен я постоянно помнить,
как и с какою силой будут по ним наноситься удары? И
когда я кую клинок и закаляю его для войны, возможно ли
при этом даже и не вспомнить, как им орудуют?
– Тогда отбрось его прочь от себя, дорогой мой Генри! –
с жаром воскликнула девушка, стиснув в обеих своих
тонких ручках мощную, тяжелую, натруженную руку
оружейника и с трудом ее приподнимая, чему он не про-
тивился, но едва ли и помог по доброму желанию. – От-
ринь, говорю я, то искусство, в котором таится для тебя
ловушка. Отрекись от него, не выковывай больше вещей,
предназначенных для того, чтобы сокращать человеческую
жизнь, и так слишком короткую для покаяния, не выде-
лывай и тех, что обеспечивают человеку безопасность и
тем самым поощряют его на убийство, тогда как иначе
страх помешал бы ему подвергать себя опасности. Для
нападения куешь ты оружие или для защиты – все равно
это греховно, раз твой буйный и неистовый нрав вовлекает
тебя при этом в соблазн. Брось навсегда изготовлять ору-
жие какого бы то ни было рода, заслужи у неба прощение,
отрекшись от всего, что вводит в грех, к которому ты
наиболее склонен.
– А чем же, – пробурчал кузнец, – стану я зарабатывать
себе на жизнь, когда откажусь от оружейного искусства,
которым Генри из Перта известен от Тэя до Темзы?
– Самому твоему искусству, – сказала Кэтрин, – можно
найти применение невинное и похвальное. Когда ты дашь
зарок не ковать мечи и панцири, у тебя останется возмож-
ность создавать безобидный заступ, и не менее почтенный
и полезный сошник, и многое, что помогает поддерживать
жизнь и облегчает ее человеку. Ты можешь выделывать
замки и засовы, которые оберегают имущество слабых от
сильного и наглого. Люди по-прежнему будут приходить к
тебе и оплачивать твой честный труд…
Но здесь Кэтрин прервали… Отец слушал до сих пор ее
проповедь против войны и турниров не без сочувствия:
правда, эти взгляды были новы для него, тем не менее они
ему не показались совсем уж неверными. Он, сказать по
правде, и сам хотел бы, чтоб его будущий зять не рисковал
без нужды головой: обладая редкой отвагой и огромной
силой, Генри Смит и впрямь слишком охотно шел на-
встречу опасности. Поэтому Гловер был бы рад, если бы
доводы Кэтрин произвели свое действие на ее почитателя.
Ибо Саймон знал, что тот настолько же мягок, когда вла-
деют им добрые чувства, насколько бывает свиреп и не-
укротим, если подступить к нему с враждебными речами
или угрозами. Но тут красноречие дочери пошло вразрез с
видами отца, – в самом деле, чего ради она вдруг пустилась
уговаривать его будущего зятя, чтобы он оставил свое ре-
месло, дававшее по тем временам в Шотландии всякому,