Вход/Регистрация
Памела или награжденная добродетель
вернуться

Ричардсон Сэмюэл

Шрифт:

Въ таковыхъ пріятныхъ разговорахъ обдъ прошолъ, и слава Богу что не такъ какъ я думала. Когда вс вышли, онъ подошедъ говорилъ ей, я хочу васъ спросить? Не изволители со мною хать въ Бетфортъ, ибо я намренъ хать завтре, но ежели вы съ нами подете, то я отложу съ радостію до тхъ поръ, какъ вамъ будетъ угодно.

А жена твоя какъ ты называешь, спросила она, съ тобою же подетъ? Конечно дарагая моя Квакреса. {Квакеры есть особая секта в Англіи, они говорятъ со всми грубо и ни кому не скажутъ, вы, вамъ, а говорятъ, ты, теб.} Съ усмшкою отвчалъ онъ, такъ по этому ты думаешь она говорила, что бы я хала съ нею? Я посмотрю какъ учредишь ты наши повозки естли я поду. Вы всегда упрямы сестрица говорилъ онъ, цлуя ее обнявши, что ни говорите продолжалъ онъ, мн любить васъ перестать не можно. Я скажу вамъ сей же часъ, какъ здлаю учрежденіе, вы, и моя Памела подете въ вашей карет, а мы съ племянникомъ вашимъ иногда верьхомъ, а иногда въ моемъ берлин вмст^съ Реввекой.

Не противноль теб милинькая она обернувшись мн говорила? Ни какъ государыня моя я отвчала, ежели вы не думаете того, что мн здлаетъ это много чести. Думаю и очень много она сказала. Я и самъ одумался говорилъ супругъ мой, что ей не надобно хать съ вами вмст для того, что вы ей не дадите руки садясь въ карету, а по тому вс и подумаютъ, что жена моя ваша служанка.

Только то одно она говорила и допуститъ меня пустить ее къ себ въ карету, а инакъ я бы ни какъ не согласилась. Очень хорошо говорилъ братъ ее: прихавши въ домъ мой, позовемъ Милорда Даверсъ на мсяцъ или на два погостить къ намъ, а какъ вы имете хорошій вкусъ убираться, то помогите выдумать какое плать здлать моей Памел. Ругатель безпутной она отвчала! я лутче желаю лишиться рукъ, нежели мн оными убирать твою Памелу. Я не для тово сказалъ говорилъ онъ, чтобъ вы осердились, но когда я уже сказалъ вамъ что она жена моя, слдовательно надобно ей и наряжатся.

Что еще скажешь мн пріятнова спросила Милади усмхнувшись? Ежели вы подете говорилъ онъ въ перьвой разъ съ нами въ церьковь, {Въ Англіи обычай, что новобрачные в перьвой разъ посл свадьбы въ церьковь здятъ съ церемоніею и въ богатыхъ нарядахъ.} я вамъ подарю такой подарокъ, которой будетъ того стоить чтобъ вы взяли. Безпутной говорила она ему смяся, постой; хоть бита буду только ударю; и поднявъ руку хотла ударить моево супруга, но онъ подхвативъ и поцловалъ оную. Разв тетушка говорилъ ей племянникъ водится такъ? чтобъ на передъ сказать берегися коли бить хочешь, я въ перьвой разъ такую драку вижу.

Я хотла съ позволенія ихъ выйти вонъ, но супругъ мой кликнувъ меня говорилъ Милади, указавъ на меня рукою; посмотрите сестрица какая талія, какое лицо прекрасное! а Милади! естлибъ ты была мущина, ты бы больше моево влюбилась. Правда она отвчала, я бы здлала ее любовннцею а не женою, въ жены она для лорда не годится. Я обернясь осмлилась сказать ей, подлинно государыня моя вы жестокосерды, можноль мущинамъ быть постояннымъ, когда знатные госпожи говорятъ такіе не пристойные и чести ихъ вредные слова, естлибъ братъ вашъ хотлъ васъ слушать, выбъ меня всхъ людей на свт безсчестне учинили и сказавъ сіе заплакала горько.

Не плачь она мн говорила, ты ево и безъ слезъ кругомъ опутала, бдная Сарра Годфруа! ты и половину не была такъ любима, какъ сія красавица.

Постой Памела! постой вскричалъ осердясь супругъ мой: ты слышишь чемъ она меня уличаетъ, а какъ я васъ люблю очень справедливо, то и надобно мн сказать во оправданіе при сей злобной донощиц, чтобъ вы не думали, что ваша добродтель впала въ руки бездльнику.

Племянникъ ее въ то время печаленъ казался, и осуждалъ свою тетку, а я была въ превеликомъ страх. Послушай меня дарагая Памела онъ говорилъ мн, я теперь уже больше снисхожденія ей длать не буду, ибо съ перьва она меня назвала поединщикомъ, а теперь сама ты слышела чемъ попрекаетъ, и для тово, что бы я былъ достоенъ любви вашей, хочу вамъ сказать съ перьва объ моемъ поединк.

Одинъ знатной человкъ въ Италіи, подкупилъ бездльниковъ убить моего друга до смерти, не имя самъ ни чести ни смлости, такъ какъ многіе знатные господа то себ за стыдъ почитаютъ что бы самому отмстить свою обиду. Я нечаянно увидя на него нападеніе трехъ отважныхъ человкъ, не стерпя не равенства бою, бросился на нихъ, одного ранилъ, а двое послдніе убжали, отъ раненаго я узналъ, что онъ подкупленъ былъ означеннымъ господиномъ. Признаюсь, что я ево вызвалъ на поединокъ, дрался съ нимъ и ранилъ такъ, что онъ черезъ три мсяца умеръ, по чему и принужденъ былъ изъ Италіи ухать. Зная, что фамилія ево меня искала, но я оправдался письмомъ писаннымъ изъ Инспрука, изъясняя не справедливость умершаго, и тмъ усмирилъ ихъ. Вотъ ее перьвой на меня доносъ, которой могъ бы васъ обезпокоить и заставить думать, что я убійца. А другой доносъ…пожалуй не говори братецъ прервавъ рчь ево Милади сказала, я васъ не принуждаю оправдатся. Но я хочу, говорилъ супругъ мой, пусть Памела услышитъ справедливы ли ваши на меня доносы.

Когда я ходилъ еще въ школу говорилъ онъ, приставалъ часто у не богатой вдовы, у которой много дочерей было, старуха хотя обольстить меня научила лутчую изъ своихъ дочерей ко мн ласкатся, и доводить, чтобъ я на ней женился, и въ томъ намреніи часто подавала случай, одинъ на одинъ намъ съ нею видатся, но дочь не такъ была лукава какъ мать ее, не долго мн противилась, и впала прежде въ свою погибель нежели предпріятіи матери ее успхъ имли. Про сію то Сарру Годфруа злая сестра моя умышленно сказала; но съ вами любезная Памела какъ сами видите со всмъ противное послдовало, и я благодарю Бога что такъ счастливо кончилось; я бы и самъ вамъ все расказалъ въ пристойное время, не въ хвастовство но въ раскаяніе. Я надюсь любезная Памела, что отъ того часа какъ я теб вручилъ мое сердце, до самой смерти жизнь моя будетъ безпорочна. Ну теперь сестрица продолжалъ онъ, изволь на меня доносить еще, что знаешь.

Слова ево, истинное раскаяніе въ самопроизвольномъ признаніи худыхъ длъ ево смягчили гордую Милади такъ, что вдругъ изъ глазъ ее отворилися источники слезъ; пожалуй не выходи отсюда Памела говорила она мн: гнвъ мой подлинно меня далеко замчалъ, будте при томъ какъ я у нево прощенія стану просить и сказавъ сіе взяла меня за руку и хотла подвесть къ брату, но онъ къ пущему моему безпокойству въ превеликомъ гнв ушолъ изъ зала, и пошолъ прямо въ садъ насъ оставя. Я съ трепетомъ стояла, а Милади сла въ креслы и наклоня ко мн голову плакала горько, племянникъ ее тоже былъ въ безпокойств и пришедъ сказалъ, что господинъ Б… веллъ заложить карету, и ни съ кмъ говорить не хочетъ. Гд онъ спросила Милади? въ саду онъ отвчалъ дожидается, какъ будетъ карета готова?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: